Попытайся расслабиться Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Просто попытайся расслабиться.
Rahatlamaya çalışalım.
Попытайся расслабиться. Чувствуешь мои пальцы?
Parmaklarımı hissedeceksin.
Так что попытайся расслабиться, хорошо провести время, ладно?
Neden gevşeyip, keyfine bakmıyorsun?
Попытайся расслабиться.
Kendini rahat bırak.
Откинься, закрой глаза, попытайся расслабиться.
Geri yaslan, gözlerini kapat ve rahatlamaya çalış.
Все хорошо, Баттерс, просто попытайся расслабиться.
Tamam, Butters, gevşemeye çalış.
Просто попытайся расслабиться.
Sadece sakinleş.
- Попытайся расслабиться.
- Rahatlamaya çalış.
Хорошо, только попытайся расслабиться.
Pekala, gevşemeye çalış.
Знаю, но попытайся расслабиться.
Biliyorum, biraz rahatlamaya çalış.
Просто попытайся расслабиться.
Rahatlamaya çalış. Bizim yanımızdasın.
Эй, просто попытайся расслабиться, Мэверик.
Hey, sadece rahatlamaya çalış, Maverick.
- Попытайся расслабиться, Эд.
- Sakin olmaya çalış, Ed.
Попытайся расслабиться.
Lütfen sakinleşmeye çalış.
Просто попытайся расслабиться.
Sadece rahatlamaya çalış.
- Пожалуйста, просто попытайся расслабиться.
Lütfen rahat olmaya çalış.
Ева, попытайся расслабиться.
Eva, rahatlamaya çalış.
– Ник, ты меня слышишь? Какой адрес... кто-нибудь здесь знает адрес? Попытайся расслабиться.
Bu sizin maliyet anlayışınıza bağlı, öyle değil mi?
ну или попытайся расслабиться... и прям сконцентрироваться на точной дате в будущем, в которую ты хочешь перенестись
Ve odaklanmalısın, gelecekte gittiğin tam tarihe bütün dikkatinle odaklan.
Попытайся расслабиться.
Rahatlamaya çalış.
Попытайся расслабиться, Мэри, это не займет много времени.
Uzun sürmez.
Попытайся расслабиться.
Gevşemeye çalış.
Попытайся успокоиться и расслабиться.
Sakin olmalısın.
расслабиться 174
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
попытайся понять 45
попытаться 45
попыток 22
попытайся 161
попытки 20
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
попытайся понять 45
попытаться 45
попыток 22
попытайся 161
попытки 20