Португальски Çeviri Türkçe
91 parallel translation
Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно.
Portekizli bakkal bir öpücük için her şeyi yapar.
Португальский....
Portekizce...
Португальский.
Domates çorbası.
Итальянский... Сейчас учу португальский.
Şimdi Portekizce öğreniyorum.
Сейчас - учу португальский.
Şimdi Portekizce de öğreniyorum.
Но вы уже говорите по-португальски.
Ama sen zaten portekizce konuşuyorsun.
Я не говорю по-португальски.
Portekizce konuşamıyorum.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
Bir Portekiz kerhanesindeki pisuvar gibi kokuyorsun.
У вас португальский акцент?
Portekiz aksanı mı duyuyorum?
- Португальский?
- Portekizce mi?
Я прекратила заниматься сексом с Беном три дня назад но совсем не говорю по португальски.
Üç gün önce Ben'le seks yapmayı bıraktım ve hiç Portekizce bilmiyorum.
Наш пленник прекрасно говорит по-португальски.
Mahkum çok iyi Portekizce konuşuyor.
Я понимаю португальский, но в данной ситуации, я боюсь, мне лучше говорить по-английски...
Çok iyi Portekizce biliyorum ancak bu duurmda İngilizce konuşmam daha doğru olur.
Его отец носит распятие. Возможно, он испанский или португальский фермер.
Baba İsa figürlü haç takıyordu.Belki İspanyol veya Portekizli bir çiftçidir.
Отлично выглядите. Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня появился португальский акцент, мне очень трудно влиться в это сообщество.
Polo kazası geçirdiğimden beri sizlerle görüşmemiştik.
Он уже знает португальский.
Portekizce konuşmamın tek nedeni budur.
В Бразилии говорят по-португальски.
Brezilya'da Portekizce konuşulur.
Почему мне кажется, что твой португальский - фигня?
Neden Portekizce'n kötüymüş gibi geliyor?
Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский.
Fransızca, İbranice, Rusça, İspanyolca, Portekizce.
Леди, я из Бразилии и говорю по-португальски.
Hanımlar, ben Brezilyalı'yım. Portekizce konuşurum.
Скажи что-нибудь по-португальски
Bana Portekizce bir şey söyle.
( говорит по-португальски )
( Portekizce konuşur )
- Португальский.
- Portekizce.
- Португальский.
Portekizce.
Нет, португальский.
Hayır, Portekizce.
Хорошо, теперь попробуй португальский ролл.
Şimdi biraz şu Portekiz dürümünü ısır.
Соно. По-португальски это "сон".
Sono, Portekizce'de "uyku" demek.
Я не говорю по-португальски.
Portekizce bilmiyorum.
Ты никогда не делал усилий, чтобы говорить по-португальски.
Portekizce konuşmak için hiç gayret etmedin.
Португальский - ну, этот может пригодиться, если бразильцы приедут подработать на Марди Гра.
Bu aslında işe yarayabilir. Buraya Mardi Gras işi için Brezilyalılar gelirse diye.
Португальский - мой любимый язык.
Portekizce en sevdiğim dildir.
Там разговаривают по-португальски?
- Portekizce konuşuyorlar.
Языки : французский, английский, немецкий, итальянский, Португальский, греческий, конечно испанский, и немного русский язык.
Fransızca, İngilizce, Almanca, İtalyanca, Portekizce, Yunanca, İspanyolca ve tabii ki, biraz da Rusça.
Поэтому сегодня в Бразилии говорят по-португальски.
Bu yüzden bugün tüm Brezilyalılar Portekizce konuşuyor.
Португальский.
Portekizce.
Английский, французский, немецкий, испанский, португальский...
İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Portekizce...
А также португальский язык. ( португ. ) CD-ROM.
Portekizce ağzı da alıyorum, CD'den.
Я учу португальский язык. ( португ. )
Portekizce öğreniyorum, Lana.
Хм... Думал, они немного понимают по-португальски.
Biraz Portekizce anlarlar sanıyordum.
Тогда откуда ты знаешь португальский?
Portekizce'yi nereden biliyorsun?
Хорошо, кто у нас знает португальский?
Pekala, burada kim Portekizce biliyor?
Проклятый сладкий Португальский хлеб.
Ah o Portekiz tatlı ekmekleri yok mu!
Предполагается, что я учу португальский, но я должна была позвонить, когда увидела те сумасшедшие фотки с вечеринки.
Şu anda Portekizce çalışıyor olmam gerek ama gönderilen şu çılgın parti resimlerini görünce seni aramam gerekti.
Португальский : нет.
Portekizce... "hayır."
Это португальский самолет.
Portekizce işaretler var.
Они говорят по-португальски?
- Portekizce konuşuyorlar.
( говорит по-португальски ) Я должен бежать по делам. Так что...
Ufak bir işim var.
Если бы мы провели 100 лет вместе, я все равно не выучил бы португальский.
100 sene bile birlikte olsak asla Portekizce öğrenmeyeceğim.
( говорит по-португальски ) Вы двое женаты?
Evli misiniz?
Это "толстяки" по-португальски.
Bu Portekizce'de şişmanlar için söylenir.
( говорит по-португальски ) Эстефанья не говорит по-английски. О, все впорядке.
- Estefania pek İngilizce bilmiyor.