Похитили Çeviri Türkçe
1,815 parallel translation
[Брюс Д. Пэрри, д-р медицины, к.м.н.] клиническая беседа с целью получить больше информации о людях, которые его похитили.
Amaç, onu kaçıran insanlar hakkında daha fazla bilgi toplamak zannettim.
Когда русские похитили его, я думал... но вы вернули мне моего сына.
Teşekkürler. Ruslar onu kaçırdığında düşündüm ki... Ama siz bana oğlumu geri getirdiniz.
Мою жену и двое младших детей похитили.
Eşim ve iki küçük çocuğum kaçırıldı.
Ваш старший сын... сказал, вас похитили.
En büyük oğlun kaçırıldığını söyledi.
- Шон Спенсер, друг Тони с тех пор как он приехал в город и его похитили.
- Shawn Spencer, şehre en son geldiğinde kaçırılan Tony'nin arkadaşıyım.
И когда я повернулся, их похитили.
Bir saniyeliğine, bir baktım ki, onları kaçırıyorlar. Sakin olmaya çalış.
Тони и Дрейка похитили, Шон.
Tony ve Drake'in kaçırılmasına sebep oldum, Shawn.
а похитили девять.
Ama aslında rehin alınan dokuz taneymiş.
Итак, они похитили студентку. Они вернулись к своим старым привычкам, так?
Tamam üniversiteli bir kız kaçırdılar yani eski alışkanlıklarını geri kazanıyorlar değil mi?
У нас похитили ребенка.
Birileri bebeğimizi kaçırdı.
Они похитили Оливию на ту сторону.
Olivia'yı diğer tarafa kaçırdılar.
Вас похитили?
Kaçırıldınız mı?
Вы сказали, что вас похитили.
Kaçırıldım demiştiniz.
А потом я вспомнил, что криминалисты обнаружили тот же след покрышек, что и на дороге, с которой похитили мистера Пирса.
Sonra olay yeri incelemenin Bay Pierce'in kaçırıldığı yerde bulduğu lastik izi aklıma geldi.
Зачем людям, которые всех похитили в 63-м, нужен мой дед?
63'lüleri götüren adamlar neden büyükbabamın peşine düşsün?
Согласно его кредитке, он жил в мотеле в Лейкшоре как раз с того времени, как похитили первую девушку.
Kredi kartına göre en son İlk kız kaçırılmadan önce Lakeshore'da bir otele ödeme yapmış.
- Четырех проституток похитили, насильно поили уксусом, задушили до смерти, выбросили,
- Sex işçileri kaçırılmış, zorla sirke içirilmiş atılmış bir şekişde ölü bulunmuş.
Потому что если вы похитили несчастную женщину только ради того, чтобы отпустить её...
Çünkü bırakmak için o zavallı, masum kadını kaçırdıysan...
Мы знаем, что вы похитили его два дня назад. Зачем?
Onu iki gün önce kaçırdığınızı biliyoruz.
Меня похитили.
Kaçırıldım.
Рэй, одного из твоих людей похитили, из-за чего ты потерял Трэвиса, а значит, и Диксона.
Ray, adamlarından biri kaçırıldı, bu yüzden Travis'i elinden kaçırdın, bunun anlamı ; Dixon kazandı.
Бриттани Андерсон написала заявление после пробуждения возле ресторана, из которого ее похитили, а Ванессу Кэмпбелл только что заявили в розыск.
Brittany Anderson kaçırıldığı restoranın dışında uyanınca ihbarda bulunmuş ve Vanessa Campbell'ın da kayıp olduğu bildirilmiş.
Ванессу похитили из ее собственного дома?
Vanessa evinden mi kaçırılmış?
Моего отца не похитили, он всё ещё обижен, и ты не помог им.
Babam kaçırılmadı. Babam hala berbat biri ve kaçmaları için onlara yardım etmedin.
Знаю, это прозвучит безумно, но я думаю, их похитили.
Bunun delice geldiğini biliyorum ama sanırım onlar kaçırıldı.
Похитили?
Kaçırıldı mı?
- Ее похитили? - Хм?
Onun kaçırıldığını mı düşünüyorsun?
Мы похитили ее вместе с Грегом...
Greg ve ben kaçırdık.
Моего сына похитили.
Oğlum kaçırıldı.
На заправке, перед тем как тебя похитили, ты была готова пойти ко мне домой, а я думал, что это нормально.
Sen ortadan kaybolmadan önce benzin istasyonundayken benimle birlikte gelmeye hazırdın. Ben de bunun sorun olmayacağını düşünmeye hazırdım.
Я бы передала тебе твои сообщения, но меня похитили...
Mesajlarını iletirdim ama kaçırıldım.
Двое человек убили Мишель Льюис и похитили Севилла Мл.
Michelle Lewis'i öldüren Seville Jr.'ı kaçıran iki kişi.
Я говорил им, что они похитили не того.
Yanlış adamı kaçırdıklarını söyledim.
Мы прочитали о том, что Пикассо похитили, и сделали копию, для продажи частному коллекционеру, который не будет задавать слишком много вопросов.
Picasso'nun çalındığına dair bir şeyler okuduk, böylece biz de özel bir koleksiyoncuya satmak için sahtesini yaptırdık, çok soru sormayacak birine.
После чего вы похитили Тину Мэсси в поле зрения камеры наблюдения.
Sonrasında da, güvenlik kamerası kaydına göre Tina Massey'i kaçırmışsın.
Я думаю, её похитили, но пока не знаю как.
Kaçırılmış olabileceğini göz önüne alıyorum ama nasıl olacağını anlamıyorum.
Мистер Шерман, вы... вы нашли ребенка, которого похитили у чрезвычайного посла в прошлом году.
Bay Sherman, siz geçen yıl, inanılmaz önemli büyük elçimizin kaçırılan çocuğunu bulmuştunuz.
Да, значит, она или струсила, или её похитили.
Evet, ya takip edildi, ya da biri onu kaçırdı.
Хочешь знать, что я думаю? Ее похитили потому, что она девственница. Если она еще жива, то ее выставят на аукцион.
Tahminimi sorarsanız, bakire olduğu için alındı ve eğer hayattaysa, açık arttırmaya çıkacaktır.
Поэтому вы похитили ее?
- Sen de gittin, onu kaçırdın yani?
Да. Вы убили Клаудию, и похитили ребёнка.
- Claudia'yı öldürmeli ve bebeği de kaçırmalıydın.
- Меня похитили. - Она без меня не может.
Beni özlüyor.
Но у контрактников, которые похитили вашу семью, есть украденные ядерные детонаторы. И я ни коим образом не позволю, чтобы вы с вашими знаниями попали к ним в руки.
Ama aileni kaçıran kişilerin elinde çalıntı nükleer tetikleyiciler var ve ben de senin onların ellerine düşmene izin vermeyeceğim.
Я продолжал отказывать Джону, пока они не похитили мою семью и не заставили меня приехать сюда.
John'un tekliflerini hep reddettim. Taa ki ailemi kaçırıp beni zorla getirtene kadar.
Тогда уж его скорее инопланетяне похитили.
Uzaylılar tarafından kaçırılma olasılığı bile daha yüksek!
Поэтому я подумал, а вдруг его похитили?
Ben de "Ya kaçırıldıysa?" diye düşündüm.
Финча похитили.
Kendini evinde hisset. Finch kayboldu.
Внучку Рассела похитили. Что?
Russell'ın torunu kaçırılmış.
Ты думаешь, ее похитили, так?
Sadece kaçırıldığını düşünüyorsun, değil mi?
Так почему они похитили Дэнни?
- Neden Danny'i alsınlar ki?
- Камиллу Шателье, ты веришь, что ее похитили? - Нет.
Camille Chatelier, onun kaçırıldığını mı düşünüyorsun?