Правая Çeviri Türkçe
764 parallel translation
что я твоя правая рука.
Bong Gu sizin sağ kolunuz olduğumu biliyor.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Sağ böbrekte kan akışı durdu.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Faturaları, kiraları ve vergileriyle yaşlı, anaç bir tavuk gibidir o.
Вот только правая рука...
Sağ kolu hariç.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
Tabii, sağ elinin kimin cebine girdiğini sol elinin bilmesini istemez.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу.
Kalçam ağrıyor ve sağ kolumdaki ağrıdan uyku tutmuyor.
А здесь отсутствует правая.
Ama burada sağ ayak yok.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Ushitora için endişelenme, sağ koludur ve olanları onayladığı söylenemez.
Правая сторона.
Sağ taraf.
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
Kel olan ekibinin şefi, kod adı Housemartin.
Первое : Правая ступня деформирована.
Bir ; sağ ayağı yumru şeklinde.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
Sağ ayakta yumru şekli ve sol yüzük parmağında şişlik.
— И этот человек — правая рука Кураты?
- Bu adam Kurata'nın sağ kolu olamaz.
Марта дочь нашего босса, его правая... рука.
Unutmayın, Martha bizim sevgili patronumuzun kızı... onun sağ kolu.
"Как только Кэрол прижалась к нему губами... "... его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
" Carol dudaklarını ona bastırırken... onun sağ eli ipeksi vücudunda geziniyordu.
Здесь о католическом течении, по социал-демократам и правая оппозиция.
Katolik dosyaları burada, bunlar Sosyal Demokratlar ve sağdakiler de muhalifler.
Правая рука дьявола. Давай живее!
O Şeytan'ın sağ koludur.
И мой секретарь, фактически, моя правая рука...
Bu da sekreterim, aslında sağ kolumdur.
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
- Onun sağ kolu olan adama. Princeton'dan Jerry Berman diye biri.
Человек со связями, правая рука мэра.
Bağlantıları olan gizemli adam. Valiye özel hat.
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
Sağ kol dirseğin üstünden kopmuş, üst kaslarda büyük ölçüde doku kaybı var.
Да отсохнет у него правая рука и не видит правый глаз ".
"Belki sağ kolu çürümüş ve sağ gözü görüşünü kaybetmiştir."
Правая ладонь обожжена на плите.
Sağ avuç içinde ocak yanığı.
Твоя правая рука была...
Sağ elin şöyleydi...
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
Sağ pedal hızlanmamızı sağlarken, sol pedal fren yapmamızı sağlar. Tabi ki.
Было бы неплохо. Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая... Я имею ввиду, чем же я ее тогда отрублю?
Bir şey daha, Sayın Başpiskopos, diyelim ki, sağ elim günah işliyor ve ben de onu kesip atıyorum, peki ya sol elim de günah işlerse?
борешься с этой штукой. что правая сторона лица будто сползает с черепа.
Koskoca yetişkin hâlinle, orada oturup ağzındaki şeyle kavga edersin. Yüzünün sağ tarafının, aşağı kayıyormuş gibi olduğunu fark edersin. Sanki kafatasını terk edecekmiş gibi.
Лицо моей жены стало меняться. а правая рука будто деформировалась.
Karımın suratı değişti. Ağzının kenarları sarktı ve kaşları kalktı. Sağ eli deformasyona uğradı.
Смотри, правая пола длиннее, чем левая!
Bak, sağdaki taraf soldakinden daha uzun!
Нет. Кажется, вам принадлежит левая часть тела, а мне - правая.
Hayır.
Я - правая сторона, а вы - левая.
Sakinleş ve konsantre olmaya çalış. Ben sağdayım, Uh, ve sen soldasın.
- Ну... правая, нет, левая. - Ты уверен?
Sağda, solda olan.
Но ваша правая рука чуточку... не права.
Belki sağ el biraz daha - esnek olmalı.
Я - его правая рука.
Ben onun sağ koluyum.
— Правая.
- Sağ paçam.
Сэр, правая сторона, сэр!
Efendim, sağ efendim!
- Папочка, это твоя правая нога.
- Baba, o sağ ayağın.
Правая рука - рука любви.
Sağ el sevginin elidir.
Я в том смысле, что это похоже на то, будто правая рука - "любовь" - выдохлась.
Sağ elin, yani sevginin işi bitik.
Но постой, не спеши так. Правая рука восстаёт.
Ama durun!
Нет-нет! Правая рука берёт "ля", а не "си бемоль"!
Hayır, bu la, sağ elle, fa bemol değil.
Правая рука играет "ля", а не "си" бемоль!
Bu sağ elle çalınan la, bemol değil.
Это будет 2-5 правая.
2-5 sağa ineceksin.
Повторяю. 2-5 правая.
Tekrar ediyorum, 2-5 sağ.
Так точно. 2-5 правая.
Olumlu. 2-5 sağ.
2-5 правая.
2-5 sağ.
У него отпилена правая рука.
Sağ eli kesik.
Потом, через неделю, правая нога.
Önce sağ elinin işaret parmağını aldılar.
- Значит Ваша правая нога..... сильнееиделает шагподлиней.
O zaman sağ bacağın daha gelişmiştir ve daha büyük adım atarsın.
Так, правая нога.
Sağ bacak.
Правая ступня.
Sağ ayak.