Психолог Çeviri Türkçe
620 parallel translation
Я нетрадиционный психолог.
Ben bir şarlatanım.
Моя квартирная хозяйка... психолог-любитель, ярая фрейдистка... Всем устраивает психоанализ.
Ev sahibim psikanaliz etmeyi seven, Freud delisi amatör bir psikiyatr sayılır.
Известный психолог летит в Лондон на международную конференцию.
Ünlü Psikolog Uluslararası Kongre için Londra'ya Uçtu
Он хороший психолог.
Sağlam psikoloji.
Я психолог школы Бердсли.
Beardsley Lisesinin psikoloğuyum.
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Benim tavsiyem... Eğitim Müdürlüğünden bölge psikoloğu Dr. Cudler'ın... aynı kuruldaki üç meslektaşıyla buraya gelerek... hep birlikte evdeki durumunuzu... ayrıntılı olarak incelemeleri.
Вы плохой психолог.
Düşündüğün kadar iyi bir psikolog değilsin.
Из тебя бы получился сносный психолог.
İyi bir psikolog olurdun.
С нами в студии психолог-консультант.
Yanımda bir danışman psikiyatr var.
- Кельвин, психолог.
Ben psikolog Kelvin.
Я здесь психолог. Давай, скажи.
Ben buranın psikoloğuyum.
Писателишка задрипанный, психолог доморощенный.
Sen ikinci sınıf bir yazar ve ev yapımı bir psikoanalistsin.
Меня зовут Пол Рут, я психолог по профессии, специализируюсь на феномене сканеров.
Benim adım Doktor Paul Ruth. Ben bir psychopharmacist'im. uzmanlık alanım ise tarayıcılar.
Я профессиональный психолог, но большую часть времени трачу на привидений - на мое хобби, и думаю, что в моем возрасте трудно быть безответственнее.
Ben profesyonel psikologum... ama zamanımın çoğunu bu hayalet hobisine adadım ve bu da beni tanıdığım... yaşıtım kadınların en sorumsuzu haline getiriyor.
Я всего лишь криминалист-психолог.
Ben sadece ceza psikoloğuyum.
Просто я не могу смириться с тем, что полицейский может быть маньяком, а психолог думает, что маньяк-мертвец восстал из могилы!
Sadece bir polisin böylesine bir manyak olabileceğine ve bir psikoloğun ölü bir adamın mezarından çıkabileceğini düşünmesine inanamıyorum!
Вас понял. Психолог уже в пути.
Polis psikoloğu yolda.
- Где психолог?
- Psikolog nerede?
- Ты что, психолог? - Такое случилось со мной.
- Ne yani, sen psikiyatr mısın?
ДЕТСКИЙ ПСИХОЛОГ
"Dr.Marvin Monroe-Çocuk psikoloğu. Bonerland Tıp Birliği Üyesi"
А этот психолог - он что тебе поможет?
- O psikolog sana yardım mı ediyor?
Как же без этого, я психолог по образованию.
- Psikoloji eğitimi aldım.
Я психолог.
Mesleğim bu.
Мне нужно интервью, сеньора. Я психолог, могу помочь вам пережить шок.
Bana anlatırsanız bir psikolog olarak size yardımcı olabilirim.
- Нет. Я психолог... и психоаналитик, не психиатр.
Ben psikolog... ve psikanalist psikiyatr değil.
Вы же психолог?
Sen psikiyatrsın doğru mu?
И умный - психолог все-таки.
Çok tatlı. Ve çok karışık.
А, так вы психолог?
- Siz psikolog musunuz?
Доктор Лессинг психолог, очень серьёзный человек.
Doktor Lessing bir fizikçidir, çok ciddi biridir.
В сегодняшней дискуссии принимают участие : от Земного Правительства историк доктор Джим Латимер из Нью-Йоркского университета политический исследователь доктор Барбара Ташаки, университет Токио, Япония и психолог доктор Уильям Экзетер из Нью-Йоркского университета.
Dünya Kubbesi'nden bize katılan konuşmacılarımız arasında York Üniversitesi'nden tarihçi Dr. Jim Latimere Tokyo'daki Japonya Üniversitesi'nden politik bilimci Dr. Barbara Tashaki ve New York Üniversitesi'nden psikiyatr Dr. William Exeter.
Психолог велел носить.
Mahkemenin bana tuttuğu terapist giymemi söyledi.
Ты что - психолог?
Psikolog musun sen?
Ему понадобится психолог.
Yardıma ihtiyacı olacak.
Я не могу Вам назвать его имя, потому, что он был женат, он был психолог.
O artık evli olduğuna göre adını veremem.
Я должна посоветоваться с Мамен, она как психолог отвечает за это.
Mamen'ın onayını almam lazım. Seminerin sorumlusu, bir psikolog.
Мой психолог говорит, что это когда-нибудь пройдет.
Terapistim bunu atlatacağımı söylüyor ama ben o kadar...
Тогда я подумал, что мне нужна помощь, психолог или что-то типа.
Sonra yardım almayı, bir terapiye falan gitmeyi düşündüm.
Психолог сказал, что если я расскажу тебе, ничего хорошего из этого не выйдет, поэтому я молчал.
- Terapist sana söylememem gerektiğini çünkü bunun bir faydası olmadığını söyledi.
Ставишь эту песню о преодолении. Твой никудышный психолог велел тебе?
Bir şeylerin bitmesiyle ilgili şarkıları çalıyorsun.
И не глупый психолог.
Ben değildim.
- Судя по склонности к заблуждениям, тебе тоже нужен психолог.
Böyle hayali düşünceler yüzünden kesinlikle terapiye gitmen şart.
- Это совсем другое. Класс ведет очень уважаемая женщина - психолог. Он называется "Как удовлетворить мужчину".
Bu dersleri çok saygı duyulan bir psikolog veriyor, dersin adı, "Bir Erkeği Memnun Etmek."
Его использовали на допросах, чтобы расколоть двойных агентов. Нет, он больше психолог.
Hayır, o daha çok psikolojik araştırmacı.
Мэри Джо Райт - психолог.
Mary Jo Wright psikoloji okuyor.
Майку не нужен психолог.
Mike'ın terapiye ihtiyacı yok Bay Collins.
- Психолог. - Психолог.
Bir terapist.
Он попросил тебя переехать к нему и все, о чем ты можешь думать, это новый психолог.
Beraber yaşamak istedi ve senin tek bahsettiğin kişi yeni terapistin.
- Тот психолог очень милый.
- Terapist gerçekten sevimliydi.
Прекрасный психолог.
Büyük bir psikolog.
Я клинический психолог.
Benim adım Dr. John Emburg.
Вы психолог?
- Şu kafa doktoru MacDonald mısın?
психология 58
психолога 16
психологически 31
психологи 16
психопат 171
психотерапевт 31
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психоаналитик 33
психолога 16
психологически 31
психологи 16
психопат 171
психотерапевт 31
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психоаналитик 33