English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Пьяница

Пьяница Çeviri Türkçe

306 parallel translation
Старый пьяница.
Seni ihtiyar ayyaş.
А вы, недостойный старый пьяница,
Seni rezil, ayyaş moruk,
- Я пьяница!
- Ben ayyaşım.
Не понимаю, зачем вам тут этот пьяница.
Ne diye bu ayyaşı yanına alıyorsun anlamıyorum.
Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши?
Lükse hayır diyememişe benzeyen ve pek cana yakın görünmeyen şu genç ayyaş kim?
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
Bir döğüşçü, içkici, bir kavgacı... Sen bunlarsın işte. Seninle kişisel bir meselem yok,
Hу что, похоже, и пьяница на что-нибудь сгодится
Şey, görünüşe bakılırsa işe yarayabiliyormuş.
Какая-то пьяница.
Sarhoş bir kadın.
Я тоже не пьяница. Но я иду на рыбалку. Это на дорожку.
Ben de ayyaş değilim ama balığa gideceğim, öncesinde biraz içmek hoş.
- Отличный друг. - И немного пьяница.
- Değerli bir dost.
Ты, никчёмный пьяница!
Seni işe yaramaz sarhoş!
Я - ничтожный старый пьяница.
Ben işe yaramaz, yaşlı bir ayyaşım.
Избил? Он пьяница? Мошенник?
- Daha beter.
Пьяница.
Ayyaş.
Пьяница!
Ayyaş!
И тоже пьяница.
Ve de ayyaş.
Дoждался, пьяница?
Şimdi çuvalladın!
местный пьяница.
- Leroy Shuhardt, ayyaşgillerden.
Утонувший пьяница в морге- - но это никого не беспокоит. все прекрасно. а я люблю его.
... ve benim dışımda, şehrin yarısı da,... bu olayı örtbas etmek için elinden geleni yapıyor. Biliyor musunuz Bayan Mulwray lanet olası burnumu az daha kaybediyordum, ve burnumu da çok severim.
Пьяница.
Ayyaşın teki.
Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца.
Ama o bir kumarbaz, bir ayyaş ve Neanderthal kafa yapısına sahip.
Это просто пьяница.
Sarhoşun biridir.
Пьяница! Что ты несёшь! Кто она такая?
Ulan ayyaş, senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
В каком состоянии... Я - пьяница. И перестань, Криста!
Ne varmış halimde zaten sarhoşum, kes artık sesini!
Она тайная пьяница, придумывающая разные хитрости, чтобы иметь свой тайный запас.
Anneniz alkolikti ve içki zulasını bir alkolik kurnazlığıyla saklamıştı.
Ты хренов пьяница.
Seni sefil sarhoş.
Где этот пьяница?
Kornası nerede? Bu mu?
Где этот чертов пьяница?
- Nerede bu ayyaş herif?
Но я не пьяница, лишний стакан вина...
İçkici değilimdir, yıllanmış- -
пьяница заговорил!
Ayyaş konuştu!
Молодой провокатор пьяница.
Olay çıkaran genç bir sarhoş.
Ты старый пьяница!
Hey! Seni ihtiyar ayyaş!
или Джек Мартин, пьяница? а может наркоман Вернон Банди?
Eroinman Vernon Bundy'nin mi?
Он пьяница.
Adam bir ayyaş.
Кто был этот ужасающе отвратительный пьяница?
Kimdi bu inanılmaz derecede pislik olan ayyaş herif?
Управдом - пьяница.
Kapıcı bir ayyaş.
Управдом утвержадет что видел ее, но он пьяница.
Kapıcı gördüğünü söyledi, ama bir ayyaş.
Ах ты Энди Кэпп, пьяница, бьющий жену...
Seni karısını döven ayyaş.
Пьяница и картежник?
şu sarhoş kumarbaz mı?
И теперь вдруг - ты пьяница. И к тому же плохой адвокат.
Şimdi de sen sarhoş ve kötü bir avukatsın.
Пьяница в участке сказал, что гном вырвал его золотой зуб.
Karakoldaki berduş, bir leprikanın altın dişini çaldığını söylemişti.
Мой старый друг, пьяница.
Benim eski dostum, içki şampiyonu.
Бог Лю. Пьяница со скрытой силой.
İçsel güce sahip bir ayyaş.
Пьяница-калека с мощным ударом правой ногой.
Güçlü sağ bacağıyla topal sarhoş.
Пьяница с бочонком в руках.
Kucağında hep bir küp olan ayyaş.
Пьяница Со - бог с мощным захватом горла.
Ayyaş So, güçlü boyunduruğuyla etkili tanrı.
Пьяница?
- Latin herif mi?
Вор или пьяница...
Onu gördüm.
А также никакой не пьяница.
Çünkü insanları biliyorsun, ayyaşları da biliyorsun.
- Пьяница!
- Senin dairen mi?
Сэр, но он, же пьяница!
- Olamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]