Рад это слышать Çeviri Türkçe
456 parallel translation
- Я рад это слышать!
- Bunu duyduğuma sevindim!
Рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
- Я рад это слышать.
Sözlerinle beni mutlu ediyorsun.
Я рад это слышать.
Kapılarınızı mı kapattınız? Bu doğru mu? Bunu duyduğuma sevindim.
Как раз для кукурузы. Рад это слышать.
Bunu duyduğuma o kadar sevindim ki!
Рад это слышать.
Duyduğuma sevindim.
— Хорошо, рад это слышать.
Güzel. Bunu duyduğuma sevindim.
Очень рад это слышать, сэр.
Bunu duyduğuma sevindim efendim.
- Рад это слышать.
- Duyduğuma sevindim.
Рад это слышать.
Düşünceme katılmana sevindim.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Bay Fox bunu duyduğuna sevinecek.
Я рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад это слышать, сынок.
Bunu duyduğuma sevindim, oğlum.
Не рад это слышать, Перчик.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Perchik. Hepimiz seni özleyeceğiz.
Я рад это слышать, так как я хочу видеть этого Уайта.
Bunu duyduğuma sevindim, zira White'ı görmek istiyorum.
Я хотел вам сказать, что ваша вчерашняя лекция про индейцев... -... была очень интересной. - Рад это слышать.
Yerliler ile ilgili dersinizden çok şey öğrendim.
Рад это слышать. Думаешь, это будет на этой неделе?
Bunu duyduğuma sevindim.
Очень рад это слышать.
Bunu duyduğuma çok sevindim, dostum.
Рад это слышать Как его зовут?
Bunu duyduğuma sevindim. Adamın adı ne?
Рад это слышать.
Bir Bolşevik geçen gün bana şunu sordu :
Рад это слышать.
Buna sevindim.
- Я рад это слышать.
- Bunu duymaktan memnunum.
Я несказанно рад это слышать. Сколько ещё ваших униформ из Федерации
Bunu duyduğuma sevindim.
- Я очень рад это слышать.
- Bunu duyduğuma çok sevindim.
Рад это слышать. Я буду счастлив снова вести дела с вулканцами,
Vulkanlarla yeni bir başlangıç yapmaktan mutlu olurum,
Весьма рад это слышать.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Чтож, я рад это слышать.
Çok mutlu oldum.
Рад это слышать.
Duyduğuma memnun oldum.
- Очень рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад это слышать.
- Bunu duyduğuma sevindim.
Что ж, я рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад это слышать.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Что ж, рад это слышать, потому что я случайно упомянул об этих чувствах Биби.
Böyle düşünmene sevindim çünkü bu hislerimi Bebe'ye açtım. Bebe'ye mi?
Абсолютно, рад это слышать.
Kesinlikle. Bunu duymak güzel.
- Рад это слышать. - Спасибо.
- Bunu duyduğuma sevindim.
И я искренне рад это слышать.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Что ж, рад это слышать.
Bnu duymak çok hoş fakat sana haberlerim var
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Böyle abartılı hikayeler duymak sevindirici, demek oraya az insan ayak basmış.
Рад слышать это от тебя.
Bunu duyduğuma sevindim.
Рад слышать это.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Он будет рад это слышать.
Bunu duyduğuna sevinecek.
- Рад это слышать.
- Bunu duyduğuma sevindim.
Рад слышать это.
Bunu duyduğuma sevindim.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
Duyduğuma çok sevindim çünkü açıkçası sabah beni arayıp, hesabı kapatmakla tehdit ettiler.
Очень рад слышать это от вас лично.
Bunu sizden duymak, beni memnun etti.
Рад слышать это, Гал Долак.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Рад это слышать.
- Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад слышать это.
Bunu duyduğuma sevindim.
Рад слышать это.
Duyduğuma sevindim.
Рад это слышать.
- Sevindim.
Рад это слышать. О, нет.
Bunu duyduğuma sevindim.