Радиации Çeviri Türkçe
622 parallel translation
Ты заметил, что происходит.. .. от эффекта радиации на людей выживших после взрыва? Нет, не заметил.
Sağ kalan insanlarda, hiç radyoaktivite etkisi gözüne çarptı mı?
Многие из них умерли от радиации.
Pekçoğu radyasyondan öldü.
Это, наверное, от радиации.
Radyasyon hastalığı olmalı.
Интересный результат : уровень фоновой радиации... в этой комнате в девять раз больше, чем было год назад.
Bunun sonucu olarak şu an havada bulunan radyasyon oranı geçen yıla göre tam 9 kat daha fazla.
От радиации ты заболеешь.
Radyasyon içine işlediği zaman hasta olacaksın.
Дорогая, ты же знаешь - от радиации нет лекарства.
Hayatım, hiçbir şeyin iyileştirmeyeceğini biliyorsun.
Ага. Сюзан, что показывает датчик радиации?
Radyasyon seviyesi nasıl gösteriyor, Susan?
Вон там датчик радиации.
Radyasyon seviyesine bakar mısın?
Теперь, что показывает датчик радиации, Сюзан?
Radyasyon göstergesi ne gösteriyor, Susan?
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
Dalek ırkı radyasyona bağlı.
Значит мы должны повысить уровень радиации.
Öyleyse radyasyon kaynaklarıı arttırmalıyız.
Нужно найти другой путь распрастронения радиации.
Radyasyon yaymanın başka bir yolunu bulmalıyız.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Radyasyon olmadan, dalek ırkı sona erecek.
Наши кислородные распределители будут подчинены для выброса радиации съёмной капсулой.
Tahliye kapsüllerimizi oksijenden radyasyonla değiştireceğiz.
Начать перенаправление радиации в капсулу.
- Kapandı. Radyasyonu tahliye kapsülüne yönlendir.
Я хочу осмотреть реактор и проверить, нет ли утечек радиации.
Reaktörlerde radyasyon sızıntısı var mı bakalım.
Авеню световой радиации, четьiрнадцать.
14, Işık Radyasyon.
Боюсь, я вообще знаю не очень много об атомной... радиации.
Korkarım, atom... radyasyon gibi konularda pek bilgim yok.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Önümüzdeki 48 saat içinde... İngiltere topraklarının yaklaşık 3'te 1'i... insanı açık alanda öldürmeye yetecek miktarın... 10 katı bir radyasyonla kaplanacak.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
Aşırı radyasyona maruz kalmanın başIıca etkisi... bağırsakların hücresel yenilenmesinin sona ererek... vücut sıvısının bağırsaklardan direk dışarı sızması... ve insanın tam anlamıyla... kurumasıdır. Nereden geliyorsun ey asker...
Из-за радиации, у этого маленького мальчика осталась только половина необходимого количества красных кровяных телец.
Radyasyon nedeniyle... bu çocuğun al yuvar sayısı gerekenin sadece yarısı.
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.
Sürekli radyasyona maruz kaldığından... bebeğinin ölü mü yoksa sağ mı doğacağı hakkında bir fikri yok.
Никакой атаки не было, ни взрывов, ни радиации, ни разрушений.
Ne saldırı, ne patlama ne de başka bir sorun yaşandı.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Radyasyon, yoğun ısı, 9000 derece kadar yüksek sıcaklık.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Spock'u ve yeğenini küle çevirecek ısılarda bile.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Zaman sapmaları, olası radyasyon değişimleri. Tümü de şu an araştırma yaptığınız bölgede merkezlenmiş durumda.
А причем тут кристаллы? Они показывают уровень радиации.
Kristallerin tek gösterdiği bir radyasyon noktasıdır.
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Ama bu radyasyon kaynağını belirleyemiyor.
Источник радиации не из нашей Вселенной. Он не в ней, капитан.
Radyasyon bizim evrenimizden değil.
Наши приборы показывают нормальный уровень радиации.
Tüm aletlerimiz radyasyon seviyesini normal gösteriyor.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Normal ortamlarda, hiçbir şey bulamadık.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы. Хорошо, Спок.
Normal radyasyon düzeyinin altında ancak kesinlikle var ve şüphesiz kuyruklu yıldızdan kalma.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Tüm birimler alarma geçsin radyasyon analizi ve etkisizleştirme yolları için.
Я немного поседел, но это от радиации.
Saçlarımın biraz ağardığını kabul ediyorum ama radyasyon bunu yapar.
- Уровни радиации?
- Radyasyon seviyeleri?
Уровень радиации - в норме.
Radyasyon seviyesi normal.
Мистер Спок, уровень радиации возрастает.
- Radyasyon artıyor.
Корабль под воздействием сильнейшей радиации. Курс 3.25.
Dış güverte şiddetli radyasyonun etkisi altında.
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Radyasyon dalga boyu, 370 angström.
Через десять тысяч лет в нашей галактике станет невозможно жить из-за радиации.
Galaksimizde yüksek radyasyon orada hayatı imkansız kılacak.
Уровень радиации в пределах нормы.
Radyasyon seviyesi normal.
И с клингонского корабля исходит слишком много радиации.
Klingon gemisinde çok fazla radyasyon var.
Оставляет след из обломков и радиации.
Giderken atık izi ve yüksek radyasyon bırakıyor.
Ни анализа массы, ни радиации.
Ne kütle analizi, ne de radyasyon izi.
У тебя сотни дней в космосе, ты был подверженым действию радиации и поэтому не можем иметь детей.
Yüzlerce gün uzayda kalıyorsun. Sürekli radyasyon içindesin. Bu yüzden çocuğumuz olamıyor.
Это объясняет высокий уровень радиации, если вещество...?
Bu, yüksek radyasyon kayıtlarını açıklayabilir...
Возможно, была утечка радиации из-за взрыва.
Patlamadan radyasyona maruz kaldılar belki.
Источник радиации, капитан.
Radyasyon kaynağı, Kaptan.
Кристаллы точно не здесь. На планете есть непонятный источник радиации.
Kristaller burada değil.
- Источник радиации не установить.
- Mr. Spock?
Загадочный источник радиации на планете?
Gizemli, ne olduğu belirlenemeyen bir radyasyon kaynağı.