Рак кожи Çeviri Türkçe
48 parallel translation
Не могу поверить, что у Стефани теперь рак кожи.
Stephanie'yi deri kanseri yaptıklarına inanabiliyor musun?
- У меня был рак кожи.
- Cilt kanseriydim.
- Рак кожи.
- Cilt kanseri.
Но потом я выяснил, что она лечит рак кожи.
Ama sonra cilt kanserini öğrendim.
Ну конечно она лечит рак кожи. Так мы и познакомились.
Zaten ben de cilt kanseri sayesinde onunla tanıştım.
Она обследовала работников Питермана на рак кожи?
Peterman'da cilt kanseri olup olmadığına mı baktı?
Фиджи - рак кожи.
Fiji deri kanseridir.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Sende basal cell carcinoma ( deri kanseri ) var.
Рак кожи, злоупотребление наркотиками, анорексия, покупка лифчика... выкидывай.
- Evet çünkü insanlar çiçek görünce mutlu olup hoş karşılandıklarını düşünürler.
У меня возможно рак кожи.
- Belki cilt kanseri olabilirim.
- И у него тоже был рак кожи.
.. o da cilt kanserine yakalanmıştı.
- Рак кожи это ужасно.
- Cilt kanseri tedabi edilebilir.
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Kevin cilt kanseri olup olmadığını öğrenmek üzere.
Разве они не знают, что могут заработать рак кожи?
Hiçbiri böyle yaparlarsa deri kanseri olacaklarını bilmiyor mu- -
И Вы пошли без рубашки, потому что рак кожи выглядит круто.
Tişörtünü giymedin çünkü deri kanseri çok güzel görünüyor.
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
Ben cilt kanseri miyim diye beklerken sen koşmuyordun değil mi?
- Да. Ты ведь говорил, что у блондинок чаще бывает рак кожи.
Evet, sarışınların cilt kanseri olduklarını söylemiştin.
Твоя мать хочет вытащить меня на прогулку, но я должен избегать прямых солнечных лучей... рак кожи.
Annen benimle yürüyüşe çıkmak istiyor, Güneşte fazla durmamalıyım... Cilt kanseri.
Папа, ты не успеешь заработать рак кожи, пройдясь вокруг квартала.
Baba, mahallede biraz yürümekle kanser olmazsın.
Нет, потому что у Иззи... Рак кожи, который проник в её мозг И ты один из 20 людей во всем мире
Hayır, çünkü Izzie'de beynine yayılmış deri kanseri var ve sen dünyada onu kurtarabilecek 20 kişiden birisin.
У меня рак кожи, или то, что началось как рак кожи.
Pekala. Ben cilt kanseriyim. Daha doğrusu onunla başlayan bir hastalığım var.
Погоди. Рак кожи?
Bir dakika, cilt kanseri mi?
Короче он сказал, что рак кожи хорошо лечится, если вырезать рано.
Herneyse, "Eğer cilt kanseri erken teşhis edilirse tedavi edilebilir." dedi.
Я могу быть уверена, что вы вырежете рак кожи у моей дочери пораньше?
Kızımın kanserini erken teşhis ettiğiniz konusunda size güvenebilir miyim?
Рак кожи мог дать метастазы в кишечник.
Deri kanseri tüm bağırsaklara yayılmış olabilirdi.
Теперь, Вы серьезно думаете, что я самостоятельно пойду проверяться на рак кожи из-за глупости Вашей дочери?
Size göre, kızınızın karalamalarından dolayı cilt kanseri testi mi yaptırmalıyım?
В тех редких случаях, когда у темнокожих бывает рак кожи, он обычно проявляется на светлых участках.
Nadiren de olsa, zenci insanlarda cilt kanseri olabilir.
Рак кожи, вот настоящая болезнь.
Cilt kanseri! Doğru dürüst bir hastalık.
Вы хотите сказать, рак кожи?
Cilt kanseri mi yani?
- Вы можете заработать рак кожи.
- Bunlar cilt kanseri olmana sebep olabilir.
"Твоя родинка скорее всего - рак кожи."
"O kitle muhtemelen kanser."
Это рак кожи?
Cilt kanseri mi?
А на этой неделе - рак кожи.
Bu hafta cilt kanseriyim. Paranoyakça davranıyorum.
Да, рак кожи?
Cilt kanseri mi?
Трое заработали рак кожи!
Üç adamım cilt kanserinden öldü!
Ты же не хочешь... заработать рак кожи.
Deri... Deri kanserine yakalanmana gerek yok.
Ты думаешь это рак кожи?
Sence bu cilt kanseri mi?
Рак кожи, песок в глазах, каникулы, которых не было в моём детстве.
Göze kaçan kumlar, cilt kanseri, küçükken asla gidemediğim tatiller.
Но может, хотя бы небольшой рак кожи в качестве компенсации?
Ama en azından bir kereliğine de olsa küçük bir cilt kanseri geçirse?
Доброкачественный рак кожи, но кто знает?
Tedavi edilebilen bir cilt kanseri. Ama kim bilir?
Плюс рак кожи, привет.
Ayrıca cilt kanseri riski var, çaktın mı?
Это может быть рак кожи.
Deri kanseri olabilir.
Вы думаете, что у вас рак кожи?
Deri kanseri olduğundan mı korkuyorsun?
Я должна ждать неделю, чтобы узнать, если ли у меня рак кожи?
Cilt kanseri var mı yok mu diye bir hafta mı bekleyeceğim?
Она бы сказала, что от этого у меня будет рак кожи.
Deri kanseri yaparmış.
- Рак кожи.
Deri kanseri.
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
Ve, son olarak, kanser... Bu arada... Prostat kanseri, anüs kanseri...
Рак кожи.
Bir oyun daha oynayalım.