Редль Çeviri Türkçe
53 parallel translation
Превосходно, маленький Редль!
Güzel, genç Redl.
Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Efendim, bu çocuk Alfred Redl. Bir hususta desteğinizi rica ediyorum... Kraliyet Kadet * Okuluna girmesinde... yardımcı olabilir misiniz?
Редль, Кубиньи, смирно!
Redl, Kubinyi! Dikkatli olun!
Редль! Кубиньи! Раздеться!
Redl, Kubinyi, soyunun!
Смотри, Редль, снег пошел.
Bak Redl, kar yağıyor.
Скажи-ка, мой Редль. Наша монархия столь велика, что я никак не могу определить, к какому из народов его величества ты принадлежишь.
Söylesene Redl, imparatorluğumuzun sınırları öyle geniş ki... tahmin etmekte zorlanıyorum... ailen Majestelerinin hangi tebasına mensup acaba?
А я знаю, курсант Редль.
Ama ben biliyorum, Kadet Redl.
Редль, доложите.
Redl, rapor ver.
Редль, у меня сейчас лопнет терпение.
Redl, sabrım taşıyor.
Очень хорошо, Редль.
- Çok iyi, Redl.
Курсант Редль, ваш отец скончался. Вот телеграмма.
Redl, baban vefat etmiş.
Отлично, Редль, что касается тактики, вы безукоризненны.
Aferin, Redl. Bu taktik çalışmasını başarıyla yerine getirdin.
Это ошибка, капитан Редль.
Bu bir hataydı Yüzbaşı.
- Редль, почему такой хмурый?
Redl, üzgün gözüküyorsun.
Этот Редль, он же во Львове родился. А?
Bu Redl Lemberg'de doğmuştu değil mi?
Редль, я люблю тебя. Хоть ты отличник и честолюбец.
Redl, seni severim Hırslısın.
И еще, Редль. Скажите своему другу Кубиньи, чтобы прекратил свои тирады в духе 48-го года.
Bir şey daha, Redl dostun Kubinyi'ye söyle, 1848 hakkındaki vaazlarına son versin.
Редль - ты мой секундант.
Redl, şahidim sensin.
- Редль!
- Redl.
Я так и думал, что это ты, Редль.
Sen olduğunu tahmin etmiştim.
- Редль рассказывал сон, продолжай.
- Redl rüyasını anlatacaktı.
Редль, останься.
Redl, kal!
Редль, Редль, я должен сказать Ты хоть и был просто секундантом, но и это было серьёзной ошибкой.
Redl, söylemem gerekir ki... sadece bir şahittin, fakat bu büyük bir hataydı.
Неужели ты думаешь, офицер из простой семьи, не располагающий блестящими связями, может остаться у нас незамеченным? Ты так думаешь, Редль?
Ailevi bağlantıları olmayan bir subayın dikkat... çekmeyeceğini mi düşünüyorsun?
Ты прав, Редль. Как всегда и не без оснований.
Doğru Redl, bariz sebeplerden dolayı.
Итак, Редль, как командир, информируя военное министерство об особо ценных кадрах, я указал, что твои заслуги фактически превзошли твою теперешнюю должность.
Redl, komutan olarak... Savaş Bakanlığı'nı üstün meziyetlere sahip... subaylar hakkında bilgilendirmek zorundayım. Senin meziyetlerin mevcut rütbenin üzerinde.
Майор Редль осмаливается доложить?
"Binbaşı Redl rapor izni istiyor?"
- У меня дурные вести для тебя, милый Редль.
Kötü haberlerim var, sevgili Redl.
А тебя хочу рекомендовать министру начальником округа, Редль.
Seni Bölge Komutanı olarak önermek isterim.
Я постоянно себя спрашиваю, не еврей ли наш милый Редль, с той лишь разницей, что вместо кафтана он носит мундир его величества.
Redl'in Yahudi olup olmadığını merak ediyorum... acaba kaftan yerine üniforma mı giyiyor.
- Он скоро будет в генштабе, этот Редль.
Redl yakında kurmaya girecek.
Редль Альфред.
Redl, Albert.
- Привет, Редль.
- Merhaba, Redl.
Подполковник Альфред Редль прибыл по вашему приказанию.
Yarbay Alfred Redl rapor vermek istiyor.
Подполковник Редль!
Yarbay Redl.
Что ж Редль, идея прекрасная, но главное в ней - личность обвиняемого.
Bu harika bir fikir, Redl. Her şey suçlanacak kişiye bağlı.
Редль, для вас ведь это не проблема.
Bu sizin için problem olamaz.
Скажите, Редль, вы злой человек?
Söyleyin, Redl... zalim biri misiniz?
А вам, Редль, на этот раз не повезло, мертвый двойник - это не двойник.
Dava kapanmıştır. Bu defa başaramadınız. Ölü bir ikiz, ikiz değildir.
Когда вы, наконец, откроете глаза, Редль.
Gözlerinizi açıp düşmanı arayın, Redl.
Правильно, Редль.
Bakın, Redl.
Этот Редль...
Bay Redl.
Подполковник Редль...
Yarbay Redl.
А, полковник Редль, которого мы все боимся, тоже здесь. А ваша жена?
Albay Redl, çekiştirdiğimiz kişi.
Господин полковник Редль? ..
Albay Redl?
Редль, за сообщение врагу секретных данных, вы ответите перед военным трибуналом.
Askeri istihbaratı sızdırmaktan mahkemeye çıkacaksınız.
Но полковник Редль был моим начальником.
Ama Albay Redl benim üstümdü..
Редль здесь нам не партнёр.
Ancak Redl işbirliği yapmayacak... - Doğru mu?
Кроме того, Редль располагает важной информацией, которой он в ходе процесса запросто может поделиться, что, по-моему, могло бы иметь весьма неприятные последствия.
Ayrıca Redl'in davayı hiç de hoş olmayan... sonuçlarla bitmesini sağlayacak bilgilere sahip olduğundan da bahsetmeye gerek yok.
Редль, стань и ты евреем.
İyi dosttular. Yahudi olmaya ne dersin?
Редль.
Redl.