Рейтер Çeviri Türkçe
65 parallel translation
"Рейтер" взялось за историю.
Reuters'de hikaye büyük harflerle veriliyor.
Я позвонила декану Рейтер, и объяснила, что это была не я.
Dekan Reuther'ı aradım ve okulu bırakanın ben olmadığını söyledim.
Дин Рейтер видел.
Dekan Reuther bunu gördü.
Человек, которого я хочу тут увидеть - это декан Рейтер.
Buraya Dekan Reuther'ı görmeye geldim.
Декан Рейтер, привет.
Evet? Dekan Reuther, merhaba.
Извините, декан Рейтер.
Afedersiniz, dekan Reuther.
Декан Рейтер, могу я с вами поговорить?
Dekan Reuther, Bir dakikanızı alabilirmiyim?
Это был деканом Рейтер.
Dekan Reuther'dı.
Агентство Рейтер, газеты, журналы. Ну, чтобы полная корзина.
AP, yazarlar, gazeteler, ticaret gazeteleri, hepsi birden.
[ "Рейтер", отдел новостей. Для Люсьена Блейка.
Kızın hayatta olduğu doğrulandı.
Это Рейтер, это Ле Монд.
Şu Reuters'dan ve şu da Le Monde'den.
В моем отеле был мужик из "Рейтер", двое из "Ле Монд" и Квятовски из CNN.
Oraya gittiğimde, benimle aynı otelde Le Monde'den iki kişi, CNN'den de Kwiatowski vardı.
Кстати, про общие интересы. Рейтер провели опрос.
Milletin ne istediğinden söz açılmışken yeni bir Reuters anketi yayınlandı.
Рейтер немногое мне о нем рассказал.
Reiter bana fazla bahsetmedi ondan.
Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?
Reiter, onun iş gücünü azalttığında senin hakkında ne düşünecektir?
Рейтер тоже это видел.
Reiter de görmüştü. Muhtemelen seni bu yüzden yanına almıştır.
Твой друг Рейтер – опасный тип.
Arkadaşın Reiter, tehlikeli bir tip.
Этот Рейтер тут не только из-за наркотиков.
Bu Reiter denen herif sadece uyuşturucular için burada değil.
Рейтер, не делай этого.
Reiter, bunu yapma!
и я думаю, что она приведет к тому, что ищет Рейтер.
Ve Reiter'ın aradığı şeye götürüyor sanıyorum.
Стой. Рейтер.
Dur, bekle biraz Reiter.
Думаю, она ведёт к тому, что ищет Рейтер.
Sanırım bu harita Reiter'in aradığı yere götürüyor.
Обещаю тебе, если достану то, что мне нужно, Рейтер и Конклин будут страдать.
Ama sana söz veriyorum ki ben istediğini alırsam Reiter ve Conklin acı çekecek.
Думаю, что наркотик, что Рейтер заставляет вас выращивать, приносит прибыль для его большого плана.
Reiter'in sana ve diğer mahkumlara yetiştirttiği uyuşturucular ana planı için.
У Рейтера их нет? Я не видел. Но Рейтер не первый, кто приплыл на остров, пока я здесь.
- Görebildiğim kadarıyla yok ama Reiter ben adadayken bu adaya gelen tek kişi değil.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, Reuters'ın Ramallah'daki saldırılarla ilgili yazdıklarını öğren.
Мы не работаем на Рейтер.
- Reuterlar adına çalışmayız biz.
Я вас не возьму, но парни из Рейтер в таких делах ему доверяют.
Ben seni götüremem. Fakat Askari, Reuters'taki elemanların da güvendiği bir torpilci.
Может, раньше Рейтер и вёлся на твои россказни, но теперь, с картами и нашей мисс Украина, которая оказалась живой, игра окончена.
Reiter yalanlarına kanmış olabilir ama bu haritalar ve Ukrayna güzelinin hayatta olmasıyla birlikte yolun sonu geldi senin için.
Рейтер, я помогу тебе найти то, что тебе нужно... При одном условии.
Reiter, tek bir şartla aradığın şeyi bulmana yardımcı olabilirim.
Со временем Рейтер разберётся с тобой, и тогда мы поболтаем без лишних глаз.
Reiter eninde sonunda ne mal olduğunu anlayacak. Sonra ikimiz kimsenin bizi rahatsız edemeyeceği bir yerde zaman geçireceğiz.
Я не могу остаться здесь, Рейтер. Этот человек убил моего брата.
Burada kalamam, Reiter.
Барон Рейтер внятно дал понять, что случится со мной, если ты умрёшь.
Baron Reiter, ölürsen bana ne olacağı konusunda gayet net konuştu.
Что бы Рейтер ни запланировал, он всех убьёт.
Reiter her ne plânlıyorsa, buradaki herkesi öldürecek.
Рейтер!
- Reiter!
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler ve Dr. Robert Ley, Reichsleiter ve Alman İşçi Cephesinin Lideri
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Dr. Josef Goebbels, Reich Halkı Aydınlatma ve Propaganda Bakanı ve Berlin Bölge Sorumlusu
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Alfred Rosenberg, Reichs lideri ve sonra topraklara dahil edilmiş Doğu bölgelerinin Reich Bakanı
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reich lideri ve Reich Propaganda ve Halkın AydınlatıIması Basını Sorumlu Bakanı
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта ( DAF - Deutsche Arbeitsfront )
Dr. Robert Ley, Reichs lideri ve Alman İşçi cephesi Lideri
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Dr. Josef Göbbels, Halkın AydınlatıIması ve Propaganda Bakanı Berlin Bölge Sorumlusu... ve Topyekün Savaştan Sorumlu General
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reich lideri NSDAP basınından sorumlu
Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
WalterBuch, Reich lideri ve NSDAP Mahkemesi Baş Hakimi
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reich lideri Alman İşçi Cephesi Başkanı
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда - RAD )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер )
Franz Xavier Schwarz, Reichs lideri, NSDAP'nin milli haznedarı, ve SS-Albay-Grup Lideri
Ты не можешь сказать это, потому что у этого фильма рейтинг РG-13. Признай это. Слейтер.
Söyleyemezsin, çünkü bu filmi 13 yaşından büyük çocuklar da izliyor.
Я написал речь о том что необходимо позволить людям принимать основные решения, убрать экспертов, убрать бюрократов, убрать централизованное управление. Джефри Белл, спичрайтер Рональда Рейгана 1976-81 :
Bir konuşma yazdım.
Господин рейхсляйтер, свершилось.
Krallığın lideri, bitti.
Рейтер, ты что делаешь?
Reiter, ne yapıyorsun?