Ресторан Çeviri Türkçe
3,201 parallel translation
Когда она пошла в ресторан одна.
Lokantaya tek başına gittiği geceye kadar.
Пойдем в тот ресторан, что так любит Морган.
Hadi Morgan'ın şu çok sevdiği sandviççiye gidelim.
Пусть не ресторан, зато у них есть неплохой шоколадный пуддинг.
Birinci sınıf restoran değil ama müthiş çikolatalı puding yapıyorlar.
Однажды он зашёл в ресторан, где я работала официанткой, и случайно оставил её.
"Bir gün garsonluk yaptığım restorana gelmiş... "... ve yanlışlıkla bırakmıştı.
Если бы это случилось, пришлось бы закрыть ресторан.
Eğer bu olsaydı, o zaman restoranı da kapatmamız gerekirdi.
Здравствуйте, ресторан Аихары.
Alo, ben Aihara.
Когда я только открыл ресторан, ты рекомендовал его своим друзьям.
Restoranı ilk açtığımda, beni o kadar çok müşteriye önerdin ki...
Даже сейчас, многие из них приходят в мой Ресторан.
Şimdi bile, onların büyük bir kısmı bana gelmeye devam ediyor.
Нам удалось сходить в ресторан и не нарваться на крики в наш адрес и одобрительные аплодисменты присутствующих при этом.
Sonunda birinin bize bağırmadığı ve diğerlerinin ona alkış tutmadığı bir restorana gittik.
Рядом был открыт только польский ресторан.
En yakın yer Leh mekanıydı.
Винсент, ты и я не можем даже пойти в ресторан вместе.
Vincent, seninle ben birlikte bir restorana bile gidemiyoruz.
Мы можем пойти в ресторан, на бейсбольную игру...
Bir restorana, bir beyzbol maçına gidebiliriz...
Я собирался отвести ее в дорогой ресторан при Университете Северного Мичигана, чтобы шеф-повар положил кольцо в пирожное.
Onu Chez Nous'ya götürüp, yüzüğü kremalı pastanın içine koyduracaktım.
Или... мы проберёмся в зоопарк украдём медведя вколем ему Гепатит C, и выпустим этого медведя в ресторан, когда они будут заказывать десерт
Ya da hayvanat bahçesine gizlice girip bir ayi çalariz. Sonra o ayiya hepatit C bulastiririz. Sonra tam tatli ismarladiklarinda o ayiyi restorana salariz.
И, вероятно, это к лучшему, потому что твой бывший только что зашёл в ресторан.
Belki de olmamasi daha iyidir çünkü az önce eski arkadasin restorana girdi.
Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд.
Michelin yıldızları olmayan bir restoran olduğunu düşünebilirler.
Мы все пойдем во вьетнамский ресторан, и мы дадим ей попробовать вкус ее культуры.
Hep birlikte Vietnam restoranına gidip ona kendi kültüründen bir şey tattıracağız.
Какой самый лучший ресторан поблизости?
Buralardaki en iyi restoran hangisi?
Ресторан сегодня закрыт?
Bu gece restoran kapalı mı?
О, Какой ресторан?
Hangi restoran?
- Что ж, они... у них определенно есть еда, но это не ресторан.
Bir restoran değil, fakat herhalde yiyecekleri vardır.
Похоже на ресторан.
Bir tür restoranda.
Я имею в виду парня, которому принадлежит этот ресторан.
Hayır, buranın gerçek sahibi olan adamı kastetmiştim.
Теперь у нас нет денег на ремонт, и мы не можем открыть ресторан, чтобы заработать их, не сделав ремонт.
Tamirat için gerekli paramız yok ve parayı kazanmak için restorantı tamirat işi bitene kadar açamayız.
Давайте вернемся в тот ресторан и получим ответы на некоторые вопросы.
Restoranta gidip cevaplar bulalım.
Мне еще нужно позвонить в мексиканский ресторан и выбрать украшения.
Daha taco mekanını arayıp dekorasyonları incelemem lazım.
Но не веди ее в тот же ресторан.
Ama onu aynı restorana getiremezsin. O da ne?
Что, пять парней обстреливали ресторан?
Ne, restoranı beş kişi mi bombaladı?
У меня нет никакого желания идти в какой-то пафосный ресторан, полный людей, много возомнивших о себе.
Gösterişçi insanlarla dolu gösterişçi bir restorana gitmeye hiç niyetim yok.
Я ходил в мексиканский караоке-ресторан и спел "Аллилуйя" Леонарда Коэна.
Bir Meksikalı karaoke restoranına gittim ve Leonard Cohen'dan "Hallelujah" ı söyledim.
Тогда он сохранил бы свой ресторан. Он сохранил бы мечту, а я сохранил бы свою.
O rüyasını gerçekleştirir ben de rüyamı gerçekleştirebilirim.
Я тронут. Хочется сорваться и побежать прямиком в ресторан, чтобы заказать стейк.
Oraya gidip biftek yeme isteği doğdu içimde.
Помнишь тот потрясающий ресторан в парке Линкольна?
Lincoln Park'taki beş yıldızlık pahalı restaurantı hatırlıyor musun?
Возвращайся в ресторан.
Restorana geri git.
Это ресторан в центре.
Merkezde bir otel.
У нее ресторан в Аррасе.
- Arras'da bir restoranı var.
Я не возьму его с собой в ресторан.
Tamam... Endişelenme, Restorana onu getirmeyeceğim.
Он открывает ресторан в Викер Парке
Wicker Park'ta yeni bir restaurant açıyor.
Ну, я хотел попробовать сходить в один маленький итальянский ресторан. Дженнаро?
Denemek istediğim bir İtalyan restoranı var.
Я позвонил в ресторан, в котором было наше первое свидание, забронировал тот же столик с видом на океан, и я сделаю это на закате, ведь, как я недавно обнаружил, это идеальное для меня освещение.
Kurabiyeleri bırak. Şu kocaman birinci sınıf öğrencisine de bakın! Bir sürü arkadaş edin ve çok eğlen, olur mu?
Ресторан, где было наше первое свидание, закат, свет которого любит Кэм...
Kaplumbağaların cinsiyetinin belirlenebileceğini bile bilmezdim.
Они используют компьютер, который размером с этот ресторан.
Bu restoran büyüklüğünde bir bilgisayarı var.
Не ресторан, а морг какой-то.
Burası morg gibi.
Прости, не сразу нашла этот ресторан.
Kusura bakma burayı bulamadım.
Это ресторан.
Burası bir restorant.
Выбирай ресторан.
Bir restoran seç.
Хорошо, обед за мой счет. Выбирай ресторан.
Pekala sana yemek ısmalıyacağım, bir restoran seç.
Пойдем в тот французский ресторан, который тебе нравится, закажем бутылочку вина, пару блюд с непроизносимым названием, а затем вернёмся ко мне и отпразднуем.
Senin sevdiğin şu Fransız mekanına gidelim. Bir şişe şarap, nasıl söylendiğini bilmediğim birkaç şey isteriz. Sonra da benim evime gider ve orada da kutlarız.
Ты делишься со мной каждой деталью своей жизни, но ты не сказала, что ходила в ресторан с бывшим женихом?
Hayatındaki her ayrıntıyı bana anlatıyorsun ama eski nişanlınla yemeğe gitmekten bahsetmiyorsun.
Я не ходила с ним ресторан.
Onunla yemeğe gitmedim.
Ресторан называется "Каса Носотрос", превосходная тушеная свинина.
Mekânın adı Casa Nosotros ve yaptıkları Cochinita Pibil müthiş.