Решайтесь Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Решайтесь.
Hadi... hadi.
Решайтесь, не бойтесь.
Korkma.
Решайтесь, а то опоздаем.
Oraya gitmek için çok fazla vaktimiz kalmadı.
- Решайтесь!
- Karar verin!
Вас молят граждане, милорд ; решайтесь!
Kabul buyurun, Sayın Lordum, yurttaşlarınızın dileği bu.
Решайтесь быстрее.
Çabuk davranın.
И вы тоже решайтесь.
Sen de kararını versen iyi olur.
- Решайтесь, мистер Латимер.
- Kararını ver.
Так что решайтесь.
Siz kararınızı zaten vermişsiniz.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Yeni güneşimiz, Ekselansları, Artık kararınızı veriniz.
Вы со мной? Говорите, решайтесь!
Kabul mü, değil mi?
Решайтесь. Вы задерживаете автобус.
- Genç bayan, otobüs kalkıyor.
Так что решайтесь и перезвоните мне.
Karar ver Nate, ve beni ara...
У меня есть подходящие для свадьбы штаны, решайтесь.
Tam buna uygun bir pantolonum var ama evlenmiyorsunuz bir türlü.
- Решайтесь. - Хорошо.
Tamam, evet.
Ну давайте, решайтесь.
Dışarı gel.
Ну решайтесь! Риск минимальный.
Ne dersiniz?
Решайтесь. Даже не станет калекой, если вы поторопитесь.
Bir an önce ver ki tek parça hâlinde kalabilsin.
Ну же, решайтесь.
Bu tamamen, şüphesiz, size bağlı.
Так что решайтесь.
Karar senin.
Решайтесь, Мак.
Karar sizin, Mak.
Тогда прекращайте этот театр и решайтесь. либо... забудьте о союзе между нами.
Öyleyse, benden bir şeyler saklamayı bırak. Seçimini yap. Bana yüzünü göster, ve anlaşmamız devam etsin, ya da anlaşmamıza burada bir son verelim.
Решайтесь быстрее.
Ne oldu? Kararını hızlı veremiyor musun?
- Не проспите сделку. Решайтесь.
- Cesur ol, anlaşmayı kabul et.
Решайтесь, капитан.
Kabul edin, başkomiser.
Решайтесь, мы не хотим... Не хотим доводить это до суда.
Kabul edin çünkü mahkemeye gitmek istemiyoruz.
Кроме того, если вы давно не решались что-то сделать, даже если это нечто рискованное, воспользуйтесь последними драгоценными минутами и решайтесь.
Ayrıca uzun zamandır yapmak istediğiniz bir şey varsa, riskli bir şey de olsa bu değerli son dakikalarınızda bu istediğinizi gerçekleştirin.
- Решайтесь.
Vakit bu vakit.
Решайтесь.
Kendine gel biraz.