Ривер Çeviri Türkçe
833 parallel translation
"Завтра в 8 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер."
- Yarın sabah dokuzda destek trenlerimiz General Parker'in Red River Köprüsündeki......
Мост через Рок-Ривер.
The Rock River köprüsü
После того, как он утонул в Ист Ривер.
Kocası Doğu Nehri'nde boğulduktan sonra.
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Çocuklar East nehrinde yüzerlerken, örneğin... bunun cinayet masasına bildirilmesi.
- Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
- Dün sabah... Doğu Nehri'nde yüzen bazı çocuklar bir ceset bulmuşlar.
Человек в моем возрасте не любит такие признания, но... У меня есть подруга, мисс Финли. Живет в Колледж Ривер.
Çocuklar, benim yaşımda bir erkek böyle bir itiraf yapmaktan nefret eder, ancak nehirdeki yazlık evimde oturan bir bayan Phinlay var.
На Ривер-стрит, я скажу, куда.
River Sokağına. Duracağın yeri söylerim.
Так реши, пока мы не доехали до Ривер-стрит.
River Sokağı 437ye gelene kadar kararını ver!
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Bayan Gravely, ne derdiniz... size desem ki..... ben römorkör kaptanıydım..... Doğu ırmağında... Karadan en fazla bir mil açıldım.
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Derdim ki..... siz doğu ırmağında dolaşan en .. yakışıklı römorkör kaptanısınız.
- Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
Orası River Gulch, doğduğum ufak bir kasaba.
Вот, Ривер Галч, начало пути, здесь я сейчас, а сюда собираюсь.
River Gulch. Şimdi de buradayım. Bak nereye gidiyorum.
Из Ривер Галч - прямо в Голливуд!
River Gulch Hollywood ve Vine!
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
Bir gün yol sizi Gila Nehri tarafına çıkaracaktır.
- Шэгбэг видел, он поехал к Ривер Роуд.
- Kıl torbası, nehir yoluna doğru giderken görmüş.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
East River Drive'da kuzeye doğru gidiyor.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Örneğin 17. yüzyılda Brooklyn ve Manhattan arasında nehirden tekneyle geçilebiliyordu.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива. Прямо до залива.
East River'dan Hudson'a kadar dümdüz uzanıyordu.
Было слишком жарко и слишком много уже произошло, а мы ещё даже не приблизились к Ройял-ривер.
Hava çok sıcaktı ve çok fazla olay yaşamıştık. Daha Royal Nehrine gelmemiştik bile.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Midemiz bomboş, Royal Nehrine doğru yola koyulduk.
Джентльмены, Ройял-ривер.
Beyler, işte Royal Nehri.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
Demek istiyorum ki... Winter River, Connecticut, bağışla ama, orası dağ başı.
Брошусь с моста Уинтер Ривер.
"çakılmış... " olacağım... "Winter River köprüsünden aşağıya."
Добро пожаловать в Уинтер Ривер!
Winter River'a hoşgeldiniz!
- К тоннелю на Ривер-роуд.
Nereye gitti? - Nehir Yolu Tüneli'ne.
Вижу Аннет, выдра, которая живёт с семьёй недалеко от Оук Ривер.
Annette var, Oak nehri civarındaki bir ailenin yanında yaşayan bir su samuru.
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
Biz yazlarımızı Eagle River'da geçirirdik.
Игл Ривер?
Eagle River?
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
Aptal. "Canım, Snake River'da Family Tree otelinde iş buldum."
РИВЕР ФЕНИКС
# Mekana indim #
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
Knife River'daki bölge finallerine kadar onca yolu uçuş hareketinin kurallara aykırı olduğunu öğrenmek için gitmişim.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
Knife River'da biraz çalarız diyorduk, ama kamyonetimizin lastiği patladı.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Snake Nehri'nde rafting yaparken boğularak öldü. Oradaydım Donna.
- Здесь, на Ривер-сити.
- Burada, bulunduğumuz kentte.
Вы должны увидеть клуб "Нью Ривер".
New River Klubünü görmelisin.
Что это у него за сделка насчёт района Саут Ривер?
South River anlaşmasında ne yapıyordu?
Сколько ты потерял, когда он вытащил свой кусок Саут Ривер?
South River daki işler sarpa sarınca ne kadar kaybettin John?
-... проекта застройки района Саут Ривер?
-... iflas ettiği doğru mu?
Сколько денег было вложено в рухнувший проект застройки Саут Ривер?
South River girişimine ne kadar para yatırılmıştı?
Как же ты, наверное, разозлился, когда он выдернул обратно свой кусок Саут Ривер.
South River projesini iptal ettiğinde çok sinirlenmiş olmalısın.
Повернешь на дорогу Сэддл Ривер, и поедешь до карьера со скоростью 10 миль в час.
Saddle River Yolu'ndan çık. Taş ocağına kadar git. Saatte 15'le gideceksin.
Алло! Мы на углу Гранд Ривер и Вест Гранд. Тут полно негров, они стреляют...
Grand caddesindeyiz, burada bir grup siyah ateş ediyor arabaları yakıyor ve devrimden bahsediyorlar.
- Это Ист Ривер.
- East River ( Doğu Nehri )'nin.
- Ты плаваешь в Ист Ривер?
- East River'da mı yüzüyorsun?
Пахнет как Ист Ривер?
East River gibi mi kokuyordu?
Это Ист Ривер.
Bence sebebi East River.
Джо, собираешься поймать рыбёшку в Ист-ривер?
Joe! Doğu Nehrindeki o küçük balıklardan mı tutacaksın?
Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер.
Bu toplum sağlığı ili ilgili bir konu, güvensiz bir yolcu uçağı gibi
Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать.
Doğu Nehri kıyısına bakıp, bildireceğiz.
На Роуг Ривер?
Rogue River mı?
"Жестокое убийство на углу Гранд Ривер и Гамильтон авеню..."
Batı yakasına dönüyoruz.