Ронин Çeviri Türkçe
64 parallel translation
Был когда-то, но теперь он ронин. Без господина.
Eskiden öyleydi ama artık bir ronin.
Mоё имя Шимада Камбей Я всего лишь ронин... и я не беру учеников
İsmim Kimbei Shimada. Bir roninim. Ve müritlerim de yoktur.
Ранее, в этом году... Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью.
Bu yılın başlarında, muhtemelen ocak ayının sonlarında Motome Chijiiwa isimli bu ronin çıkıp gelmişti ve ziyaretinin sebebi de seninkiyle aynıydı.
Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку.
Bir tanesi Sengoku Klanının kapısında harakiri yapmaya kalkmış.
Теперь все будут называть его "Бамбуковый ронин".
Ona "bambu ronin" diyecekler.
Что ты можешь знать, ронин? !
Sen de samuray cesareti yok!
Да, ронин Хонма из Этиго. Он одинокий волк.
Evet, Echigo'lu Honma.
И надпись : Сэйдзиро Хонма, ронин из Этиго.
İşaretler'Echigo'lu Honma'olduğunu söylüyor.
Ронин, небось?
Ronin Devriyesi mi yakaladı seni?
— Я не ронин!
Ronin değilim ben!
Если верить этим дневникам, его звали Ронин и ему было 34 года. Да.
- Evet.
Вы Ронин?
- Sen Ronin misin?
И Вы и Ронин перенесли чудовищную потерю.
Sen de, Ronin de, korkunç bir kayıp yaşadınız.
Ронин, нам нужно поговорить.
Ronin, seninle konuşmalıyım. Burada mısın?
Ронин, я должна знать.
Ronin, bilmek zorundayım.
Ронин.
- Ronin?
Вы не считаете, что Ронин мог использовать в ее отношении какую-то разновидность внушения и контроля?
Sence şu Ronin onun üzerinde bir çeşit etkiye mi sahip?
О, Ронин!
Ronin.
Ронин конечно может наняться к новым владельцам.
Roninler kendilerini başka efendiye kiralayabilirdi.
Моя репутация была испорчена, я покинул усадьбу, после служил еще в двух и теперь я ронин.
İtibarımı yitirdiğim için beyliği | terk etmek zorunda kaldım. Daha sonra, iki beylikte daha | hizmette bulundum... ve şimdi hizmet ettiğim | bir efendim yok.
Ты слышала что-нибудь о... о кодексе самурая, Ронин?
Şey hakkında herhangi birşey biliyor musun, uh... Samuray şifresi, Ronin?
ПОСЛЕДНИЙ РОНИН ( Saigo no Chushingura ) Перевод meykasahara
SON RONİN
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца.
Ronin Donnelly, baban adına otuz yıl çalıştım.
Значит вы типа как ронин из средневековой Японии.
Ortaçağ Japonya'sındaki ronin'ler gibisin yani.
Член городского управления Ронин Гиббонс.
Meclis Üyesi Ronin Gibbons.
Также, как и знаю, что Ронин Гиббонс хороший человек.
Ronin Gibbons'ın iyi bir adam olduğunu bildiğim gibi.
Олдермен Ронин Гиббонс - великий человек. Вам никогда не удастся его уничтожить.
Ronin Gibbons harika bir adamdır ve şimdi onu asla yok edemeyeceksin.
- Да. Ронин Гиббонс не так небрежен.
Ronin Gibbons o kadar dikkatsiz değildir.
Олдермен Ронин Гиббонс, вы арестованы за взяточничество, сговоры и вымогательство.
Ronin Gibbons, rüşvet, komplo ve haraç suçlarından tutuklusunuz.
Ронин, знаешь ли ты что-нибудь о муницапальных департаментах, прикрывающих рабочие стройплощадки?
Ronin, inşaat bölgelerimizde polisin sıkı önlemler aldığını biliyor musun?
Вовлечён Ронин Гиббонс.
Ronin Gibbons olayla ilişkili.
Знаешь, если ты хочешь совладать с бюрократическим аппаратом, в котором царствует Ронин Гиббонс, взятки, коррупция, подкупленные мафией копы, нечестные строительные инспектора. Я говорил тебе, я с тобой на 100 %
Sistemi, Ronin Gibbons'ı, rüşveti, yolsuzluğu mafya polislerini, adi bina müfettişlerini yenmek istiyorsan, tamamen yanındayım.
Ты ронин.
Sen Ronin'sin.
Ронин?
- Bir Ronin mi?
Ну да, ронин.
- Evet, Ronin.
Думаешь, я фильм "Ронин" не смотрел?
"Ronin" seyretmediğimi mi sanıyorsun? Aklıma gelen tek şey buydu.
Отныне ты ронин.
Sen artık roninsin.
Не отворачивайся от меня, ронин.
Bana arkanı dönme ronin.
Твой дед сказал, что я ронин, самурай без господина.
Büyükbaban bana ronin dedi. Efendisi olmayan bir samuray.
Да, это Ронин.
Evet, gelen Ronin.
Ронин, а ты ничего не чувствуешь?
- Senin hislerin yok mu Ronin?
Ронин!
Ronin!
Ронин, верно? Глава лифменов?
Ronin'di, değil mi, Yaprak Adamların komutanı?
Смотрите, это Ронин, защитник слабых, который опять пришел испортить веселье.
Bu gelen güçsüzlerin dostu Ronin değil mi? Keyfimizi kaçırmaya gelmiş belli ki.
Полегче, Ронин, лес большой.
Sakin ol Ronin, orman büyük bir yer.
Ронин, я не знаю что сказать.
Ronin, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон.
Yaprak Adam Ronin'in senin iş yerine uğradığını duydum yanında da kurtarılmış bir Kraliyet Goncası varmış.
Ронин! Ты слышал новости о королеве?
Kraliçeye olanları duydun mu?
Значит, Вы и есть Ронин.
Demek Ronin sensin.
Ронин, прекрати!
Ronin, kes artık.
Ронин, Буллитт.
Ronin, Bullitt.