Рота Çeviri Türkçe
349 parallel translation
Рота, смир-но!
Bölük, dikkat!
Вторая рота - это мы.
Tamam işte. Biz de ikinci bölüğüz.
- Мы ведь вторая рота?
- Biz ikinci bölüğüz.
Отделение Рота... стой!
Bölük... dur!
Мы теперь заслуженная рота.
Biz güzide bir grubuz.
- Это 2-ая рота?
- Bu ikinci bölük mü?
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
Ne zaman Komançilere ortak misilleme yapmak için birliğinizi görevlendirebilirsiniz?
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti on dördü de baştan aşağı silahlı olarak şafakta savaş alanında olacak. Malapai'nin güney ucuna doğru gideceğiz.
- Сержант, где рота "Бэ"?
Çavuş, B bölüğü nerede?
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
Tüm bölük ancak birkaç metre ilerleyebildiğine göre... kura ile birini seçmek bu durumda oldukça adil.
Ќаша рота сжимаетс € до размеров взвода.
Bu birlik nerdeyse bir müfreze boyutuna indirgendi.
¬ аша рота, сэр?
Sizin birliğiniz hangisi, efendim?
Рота "Б" готова!
B bölüğü hazır!
Рота "Е" готова!
E bölüğü hazır!
Рота "Д" готова!
D bölüğü hazır!
Вторая рота должна быть на перевале в 14 : 20.
Baker Bölüğü 14 : 20'de sırta doğru ilerleşin.
Третья рота!
Üçüncü Bölük!
Рота А, выстроиться в линию.
"A" Bölüğü, sıraya geçin!
Я только что оставил мистера Рота в Майами.
- Bay Roth'un yanından geliyorum.
Что удерживает мистера Рота?
Bay Roth neden gecikti?
- Рота! Смирно!
İnsanlara ateş edilmesi emrediliyor
- Рота!
Dikkat!
Рота, смирно!
Bölük, dikkat!
Я Юсуф. - Рота!
- Bölük!
Сентябрь 1967 года, Рота Браво, 25-я пехотная дивизия
EYLÜL 1967 - 25. PİYADE ALAYI, BRAVO BÖLÜĞÜ
Рота Чарли нарвалась на пехотные мины. Целый взвод разнесли на клочки.
Sarı Çıyanlar ağaçlara mayın döşemiş, koca bir müfrezeyi doğramışlar.
Рота "Альфа" столкнулась в ожесточенном бою с ротой противника, а рота "Чарли" провела разведку этой ночью.
Alfa Bölüğü, büyükçe bir birliğin saldırısına uğramıştı ve o gece Charlie Bölüğü'nü de yoklamışlardı.
Рота Чарли сообщила, что ведет рукопашный бой.
- Charlie Bölüğü göğüs göğüse savaşıyor.
Телфорд, что делала твоя трусливая рота, пока мы брали Гренаду?
Telford, senin bu tavuk pisliği teçhizatın ne diyordu? Biz orada el "bomba" larıyla uğraşırken?
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Eğer General Wellesley benden Fransız devriyelerinin istila ettiği iç bölgelere gidip köprüyü almamı istiyor,... ve onu sizin için yeterince tutup krallığın gelmesi için uçurmamı istiyorsa,... o zaman efendim, birinci sınıf bir vurucu bölüğe ihtiyacım var.
Хоган, говорит, Шарпу понадобится ударная рота.
"Hogan," dedi, "Sharpe'ın vurucu bir bölüğe ihtiyacı olacak."
Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
Hafif Bölük bir mücadele veriyor. Yeni bir yüzbaşı komutasında kalmasına izin vereceğim.
Лейтенант фон Вицланд! 336-й батальон спецназа, вторая рота, первый взвод!
Teğmen von Witzland, öncü saldırı birliği, 336.tabur, 2.bölük, 1.takım.
Остаётся ждать армию Рота.
Orada Hoth'un ordusunu bekleyeceğiz.
Ее пела рота сержанта Кларка, сэр.
Çavuş Clark'ın bölüğünün söylediğini duyduk, efendim.
Рота!
Hazır ol! Dikkat!
С этого момента эта рота расформирована.
Bu andan itibaren bu birlik dağıtılmıştır.
Рота, подъём!
Uyanın millet!
Где рота Альфа?
Alpha bölüğü nerde?
Это был небольшая рота без артиллерии. 346 пехотный батальон Вермахта, под командованием фон Люка.
"Hans von Luck Savaş Gurubu" na dahil olan 346ncı Piyade Alayı'na bağlı bir bölük çıktı karşımıza, topçu desteğinden yoksun ve zayıf düşmüşlerdi.
А как же рота?
Bizim bölük ne olacak?
Капитан Миллер, рота "Чарли", рейнджеры.
Yüzbaşı Miller, 2nci Komando Taburu, C Bölüğü.
- Это вся рота?
- Hepsi bu mu?
Рота Джи, капитан Росс.
G bölüğü, Yüzbaşı Ross.
Рота, стой!
Emrediyorum, dur.
Адвокат сенатора работает на Рота.
Senato avukatı Wroth'a ait.
Рота?
Bir bölük demek.
Рота, направо!
Atalay15 1. takım, dikkat!
Рота, направо! Марш!
2. takım, sağa bak!
- Третья рота канадских стрелков.
- Üçüncü kanada Taburu.
Это была не моя рота, эта рота принадлежит армии.
Benim değildi ki!