English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Р ] / Рояль

Рояль Çeviri Türkçe

226 parallel translation
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Piyanonun yerini biliyorum.
В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
Sonunda piyano kadar büyük bir çalılık bulup ulumaya başladı ve çalıya doğru koştu.
Рояль! Здорово!
Piyano.
Рояль?
- Ne istiyorsun?
- Где здесь рояль? - А ты сам-то как думаешь?
- Sence burda olabilir mi?
Телевизор или рояль.
TV ve piyano.
Рояль не в лучшем состоянии, но это настоящий Бехштейн.
Piyano biraz döküntü görünüyor ama eşsiz bir Bechstein'dır.
- В Пале-Рояль, быстро!
- Palais Royale, çabuk. - Meşgulüm.
- Да, Понт-Рояль.
- Evet, Pont Royal'in altında.
Отель Рояль, ресепшн? .
Hotel Royal, resepsiyon.
А вы, мои дорогие, за рояль.
Tatlım. Sen piyanonun başına geç.
Рояль накрыт.
Piyanonun üstü örtülü.
Где рояль?
Piyano nerede?
И рояль, Амулеты мои подпирает,
Fani kalıntılarımın belirtisi, koca bir piyanom.
Кир Рояль, пожалуйста.
Ben de beyaz şarap alabilir miyim lütfen?
Я злюсь, потому что два дня назад я нашла одно местечко, в Пале-Рояль - просто мечта.
Üzgünüm, çünkü Palais Royal'de çok güzel bir yer buldum. 38 Rue de Valois. Birazcık pahalı ama.
Кстати, завтра я переезжаю на новую квартиру в Пале-Рояль.
Yarın Palais Royal'e taşınıyorum. Ev sahibi ile 3000'de anlaştık.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
Kibar sosyete içerisinde virtüöz ünüyle dolaşıyor ve eğer biri ona klayveye oturmasını söyleme cesaretinde bulunursa birden hasta oluyor.
уверен из него выйдет большой рояль.
Eminim ondan harika bir piyano olacak.
Как будто, рояль уронили.
Piyanoyu kondurur gibi.
Настоящий рояль!
Gerçek bir kısa kuyruklu!
Это рояль?
Kuyruklu piyano mu bu?
- Как рояль в кустах? - Ага. Но его же надо поливать.
Üstelik sulanması da gerekir.
- Слушай, сделай доброе дело, подвиньте с ребятами рояль.
Çocuklarla piyanoyu taşır mısınız?
Весь элегантный как рояль. А вы сидели на диване,.. ... а двадцати неполных лет.
Sen her zaman ağlayan av köpeğinden başka bir şey değilsin.
Когда ты сказал Элейн, что садишься за рояль, если тебе плохо, что ты играешь?
Piyano başında, kederli ve yalnız hissederken, ne çalarsın? "New York, New York."
Питера вырвало в рояль и нас попросили покинуть бар.
Nigel. Peter piyanonun üzerine kustu. Barı terk etmemizi istiyorlar.
Отель Рояль, Мистер Бут у телефона.
Royal Hotel, mr. Boote konuşan
Отель Рояль.
Kraliyet bir Otel
Но рояль тоже сделан из дерева, поэтому его и отправили в спецхранилище.
Fakat piyano da tahtadan yapılmıştı, onlar da elkoydular.
Музыкальная комната. Этот старый рояль уже был здесь, когда мы въехали.
Bu eski piyano biz taşındığımızda buradaydı.
Съедите рояль? Убирайся, негодяй!
Çık burdan hemen
Флэш-рояль.
Floş royal.
ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном. АЛАН Извини, Чарли.
Bir çikolata için jingle bestelemeye çalışıyorum ve..... piyanom limon kokuyor
Не ставь пакет с соком на рояль. Останутся круги.
Meyve suyunu piyanonun üstüne koyma, yapışkan halkalardan bıktım.
Я же просил не ставить пакеты с соком на рояль.
Piyanonun üzerine meyve suyu kutusu konmayacak dememiş miydim?
- Этель, посмотри, у Рэя новый рояль.
Ethel! Gel de, Ray'in aldığı şu yeni piyanoya bir bak.
Ненавижу этот тупой рояль.
O aptal şeyden nefret ediyorum.
Конечно, не концертный рояль.
Konser piyanosu sayılmaz.
В Пале-Рояль! Избавимся от кардинала! И да здравствует Король!
Eğer gözlerinden yaş geliyorsa, üzgün olduğundan değil
Да здравствует Фронда! Все в Пале Рояль!
Ama ben bile onun kim olduğunu bilmiyorum
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
Karadağ'daki Casino Royale'de yüksek bahisli bir poker oyunu oynatmasını açıklıyor.
У вас тут генеральная репетиция перед визитом в "Казино Рояль".
- Tabii ki. Bir gömlek eksiksiniz.
Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль.
Jack'i bulup onu Port Royal'e dönmeye ikna etmeliyim.
Отличная идея - рояль.
İyi fikir. Piyano çalın.
- Синьора, принесли рояль. Да, поставьте его там.
Evet, girin!
- Мой рояль.
- Piyanom!
Надеюсь, у меня будет там рояль.
Tek umudum yukarıda bir piyano bulmak.
Уехал сразу после работы. Мне выпал флеш-рояль.
Atlantic City'deydim.
Весь дом может пахнуть каким угодно фруктом, но рояль должен пахнуть... ЧАРЛИ Стой, я наверно плохо объяснил.
Galiba derdimi tam anlatamıyorum.
Нет, нет, нет, рояль ставьте туда.
Hayır, piyanoyu diğer tarafa koyun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]