С днём рожденья Çeviri Türkçe
380 parallel translation
Леон! С днём рожденья!
Doğum günün kutlu olsun!
С днём рожденья тебя!
Mutlu yıllar sana.
С днём рожденья, милый Рокки!
Mutlu yıllar, sevgili Rocky.
С днём рожденья...
- Mutlu yıllar.
С днём рожденья, дорогая!
Poupette. - Nice yıllara tatlım.
С днём рожденья тебя...
1, 2, 3, 4. Mutlu yıllar sana...
С Днём Рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana.
Мы тебя поздравляем, С Днём Рожденья тебя.
Mutlu yıllar sevgili Camino mutlu yıllar sana.
С днём рождения, Оскар, с днём рожденья тебя.
Mutlu yıllar sevgili Oscar .mutlu yıllar sana.
- Мартинес, с днём рожденья, старик!
- Martinez, iyi ki doğdun!
- С днём рожденья
- İyi ki doğdun!
Быстро. С днём рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana
С днём рожденья, милый Джефф.
Mutlu yıllar sevgili Jeff
С днём рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana
С днём рожденья!
Mutlu Yıllar!
С Днём рожденья, дорогая.
Nice senelere, şekerim.
С Днём рожденья, дорогуша.
Nice senelere, tatlım.
Папа, пусть актёры "Кетс" споют мне "с Днём рожденья".
Baba, Cats dizisinin oyuncularının bana "Mutlu Yıllar Sana" söylemesini sağla.
С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana,
С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana.
С днем рожденья, милый...
Mutlu yıllar, sevgili...
С днем рожденья, милый Джамбо.
Mutlu yıllar, sevgili Jumbo Junior
С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllaaaaaaar sanaaa.
Я хочу, чтобы все спели песенку С Днем рожденья, Луи, потому что сегодня его день рожденье. Сегодня и у Луи день рожденье тоже? Сегодня и у Луи день рожденье.
Herkesin Lou'ya mutlu yıllar şarkısı söylemesini istiyorum Lou'nun doğum günü bugün.
С днем рожденья тебя
Lou'nun da doğum günü.
С днем рожденья тебя
Mutlu yıllar sana
С днем рожденья дорогой Луи
Mutlu yıllar sana
С днем рожденья тебя
İyi ki doğdun sevgili Loui Mutlu yıllar sana
С днем рожденья.
Nice yıllara.
С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana...
С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana
С днем рожденья, милый Норман.
Mutlu yıllar, sevgili Norman
С днем рожденья Тебя.
Mutlu yıllar... sana...
- Поздравляю вас с днем рожденья - Спасибо - Берегите голову
Mutlu yıllar başınıza dikkat edin.
Дорогая Тэсс, с днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sana.
С днем рожденья тебя. Дорогая Тэсс! С днем рожденья тебя.
Mutlu yıllar sevgili Tess, mutlu yıllar sana.
С Днем рожденья!
Mutlu yıllar.
С днем рожденья, малыш.
Doğum günün kutlu olsun.
С днём рожденья тебя, с днём рожденья тебя,
Mutlu yıllar sana. Mutlu yıllar sana.
# С днем рожденья тебя
Mutlu yıllar sana
# С днем рожденья, дорогой Рафаэль
Mutlu yıllar sevgili Rafael
# С днем рожденья тебя #
Mutlu yıllar sana
# С днем рожденья, дорогой Карлитос... #
Mutlu yıllar sevgili Carlitos
С днем рожденья тебя...
- Tamam, Doğum günü çocuğu!
С днем рожденья, друг.
Yo. Size burda nasıl yaşanılacağını anlatacağım.
- Это меня? - Ага. С днем рожденья, дружбан.
- Burada herkes saldırıya uğrar.
- А теперь скажи "С днем рожденья". - С днем рождения!
Şimdi bana "İyiki doğdun" de.
С днем рожденья, Билл.
Pek değil. Sanırım nedenlerin vardır.
С днем рожденья, "Евклид".
Mutlu yıllar, Öklid.
* С днем рожденья тебя! *
Mutlu yıllar sana.
* С днем рожденья, милый Эдди! *
Mutlu yıllar Eddie.