Саймон Çeviri Türkçe
2,679 parallel translation
Говоря понятным языком, он великий Саймон, а я просто глупый Гарфанкел.
Papazlık terimiyle buranın Paul Simon'ı. Bense sadece sersem Garfunkel'im.
И не только потому, что вы знаете, кто такие Саймон и Гарфанкел.
Ve bu Simon ve Garfunkel bilginden etkilendiğim için olmayacak.
Оно охраняется человеком по имени Саймон Плейм, как мне кажется.
Bence, adı Simon Plame olan biri tarafından korunuyor.
"Саймон Плейм. Родился 6 апреля, 1964 г."
Simon Plame. 6 Nisan 1964'te doğmuş.
Его имя Саймон Плейм.
Simon Plame.
Саймон Плейм.
Simon Plame.
Если это правда, тогда думаю Саймон Плейм мог бы подтвердить это.
Bu doğruysa eğer, Simon Plame doğrulayabilir belki.
Кто такой Саймон Плейм?
Kim bu Simon Plame?
Саймон пробрался в это здание и попытался украсть труп твоего отца.
Simon bu binaya girip babanın kadavrasını çalmaya çalıştı.
- Тебе знакомо имя Саймон Стерн?
Simon Stern ismi tanıdık geliyor mu?
Саймон, можно войти?
Simon, girebilir miyim?
Большое спасибо, Саймон.
Çok teşekkür ederim, Simon.
Саймон, у меня тут предварительный план мероприятий...
Simon, etkinlik için bir başlangıç planım...
Слушай, Саймон, где испорченная кукла Рэнди?
Dinle Simon, şu kötü kız Randi Jenkins bebeği nerede?
- Саймон, хочу, чтобы ты знал, для меня было честью работать с тобой.
Al bakalım. Simon, bilmeni isterim ki seninle çalışmış olmaktan büyük bir onur duydum.
Саймон говорил что-то о королевском приезде
Simon asil birinin gelişinden bahsetmişti.
Саймон Робертс, ты сексуальный дьявол
Simon Roberts, seni seksi şeytan.
"Саймон Робертс был здесь".
"Simon Roberts buradaydı." diyebilmek istiyorum.
Слушайте, Саймон, вы здесь главный и если вы предпочтете проигнорировать мои данные, что ж, это ваше решение.
Bak Simon, patron olan sensin ve verilerimi görmezden gelmek istiyorsan karar senin.
Я просто надеюсь, Саймон не слишком расстроился.
Simon yenilgiye içerleyip kendine çok yüklenmez umarım.
- Саймон, вы в порядке?
- Simon, iyi misin?
Привет, Саймон твоя лампочка была заменена на какую то математическую штуку.
Hey, Simon ampulün matematiksel bir şeyle değiştirilmiş.
Я не уверен, что мне нравятся эти числа, Саймон
Sayısalcı Simon'dan hoşlandığımı söyleyemem.
Просто выложи ему все, Саймон.
Ona gerçek hislerini söyle, Simon.
Вы - Саймон Робертс?
Simon Roberts kim?
Да, я - Саймон Робертс.
Simon Roberts benim.
Саймон Робертс, вы арестованы.
Simon Roberts, tutuklusunuz.
Где Саймон?
Simon nerede?
Саймон, к чему ты клонишь?
Simon, bütün bunların amacı ne?
Саймон, ты снова это сделал.
Simon, yine yaptın yapacağını.
Саймон сказал нам пользоваться продукцией, чтобы пришло вдохновение.
Simon ürünleri kullanarak ilham almamızı söylemişti.
Саймон, мне надо...
Simon, sana ihtiyacım...
Саймон, я пыталась ее остановить!
Simon, durdurmaya çalıştım!
Даже Саймон Коуэл.
- Simon Cowell bile.
- Саймон, мне нужно, чтобы машина с пассажирами была между вами, так что отъедь вперед метров на десять пожалуйста.
Simon aracın ikinizin arasında olmasını istiyorum, 10 metre mesafe bırak.
Саймон Стерн уволил всю свою команду по организации мероприятий, когда узнал, что вы отбили у него клиентов.
Bilmen gereken bir şey daha var, Simon Stern ona daha düşük teklif yapıldığını fark edince tüm yönetim kadrosunu işten atmış.
Вчера в клуб приходил Саймон Стерн.
Dün kulübe Simon Stern geldi.
Саймон выступал, я был в зале.
Simon konuşmacı, ben de dinleyiciydim.
Прошло уже десять лет, Саймон.
Yaşadığımız şey 10 yıl önceydi, Simon.
Саймон!
Simon!
Который Саймон...? !
Simon nasıl...?
Спасибо, Саймон.
Teşekkür ederim, Simon.
Саймон Стерн... Просто устрой встречу.
Dediğimi yap.
Звонил Саймон Стерн.
Simon Stern aradı.
Саймон Стерн.
Tanışmak büyük bir zevk.
Что-то мне подсказывает, что Саймон в курсе наших дел.
Galiba Simon bizim durumumuzu gayet iyi biliyor.
Мистер Сент-Патрик, это Саймон Стерн.
- Sayın, St. Patrick. Simon Stern.
Видите ли, люди принимают вас за чистую монету, Саймон.
Gördüğün gibi, insanlar yüzüne değer verir, Simon.
"Правда" не продаётся, Саймон.
Truth satılık değil, Simon.
Саймон Чёрч.
Simon Church.
Это был Саймон Стерн.
- Simon Stern'le konuştum. - Akşam yemeği.