Санитар Çeviri Türkçe
213 parallel translation
Мне было 34 года и я санитар.
34 yaşımda bir sedye taşıyıcısıydım.
Санитар, помогите!
Hademe! Bana yardım et.
Видите этого человека - его фамилия Харбен, санитар в общевойсковом госпитале.
Bu adamı görüyor musunuz? Harbin adında bir adam. Merkez hastanesinde bir tıp doktoru.
Йозеф Харбен, санитар в общевойсковом госпитале.
Evet, evet. Joseph Harbin. Merkez hastanesinde tıbbi bir görevliydi.
Там санитар из клиники, Франц, хочет поговорить с Вами, говорит, что дело срочное.
Hastaneden biri geldi, adı Franz, sizinle acilen konuşmak istiyor.
Он санитар как и я.
Benim gibi görevli.
Убийца - санитар или врач.
Katil bir görevli ya da bir doktor.
Я чувствую это. Убийца - санитар или врач.
Katilin bir görevli ya da doktor olduğunu düşünüyorum.
Это был не врач. Это был санитар.
Doktor değil, görevliydi.
Что ж, вам следовало бы отказаться от электрического шока. В конце концов, он знает что убийца - санитар... и теперь он просто обязан выяснить его личность от Бодена, как встретится с ним.
Elektrik şokunu reddetmeliydin, ne de olsa, katilin bir görevli olduğunu biliyor ve gidişata göre Boden'dan kimliğini öğrenmek zorunda.
- Санитар.
- Düzenli.
Санитар пришёл?
Doktor geliyor mu?
Санитар!
Doktor.
Мой муж просил давать ему по одной шоколадке в день, а остальные спрятать. Санитар согласился, он сказал :
Bakıcı ona günde yalnızca bir adet şekerleme verecekti.
Вызовите санитар, вызовите санитара.
Kimse canını yakmayacak.
- Спасибо. - Я схожу за помощью. Санитар.
- Birilerini yardıma çağıracağım.
Санитар, вы оглохли?
Sağır mısın sen?
Я сказал, санитар, вы оглохли?
Sağır mısın sen dedim? Hey!
Мне очень жаль, что вы его потеряли. Санитар. Война, ведь?
Sıhhiyeci arkadaşınız için üzgünüm ama savaş bu, öyle değil mi?
Нам будет нужен полевой санитар.
Bir tıbbi uzmana ihtiyacımız olacak.
У Тодда есть друг санитар. Он работает в ночную смену.
Gece nöbetini Todd'un arkadaşı tutuyor.
Ты перестанешь шутить по поводу того, что я санитар?
Hemşire olmamla dalga geçmeyi kesecek misin?
Санитар!
Doktor!
— Санитар!
- Doktor!
— Нахрена тогда ты орал "санитар"?
- Doktor diye bağırıyorsun.
- Санитар ранен!
- Doktor yukarı!
- Санитар!
- Doktor!
- Санитар!
- Doktor yukarı!
Нужен санитар, срочно!
Burada doktora ihtiyacımız var!
Санитар, вперёд!
Doktor ön tarafa!
Санитар, вперёд!
Doktor öne!
Погиб Скип Мак, и санитар Юджин Роу подошёл ко мне примерно через 10 минут после того, как это случилось.
Skip Muck öldü ve Eugene Roe ölümünden 10 dakika sonra bana geldi.
Санитар! Санитар!
Sıhhiye!
Требуется санитар в комнату 206.
Oda 206'ya bir hademe.
А вы что, самый талантливый санитар вселенной?
Öyleyse nesin sen, dünyanın en zeki çalışanı mı?
И к тому же у меня пропал санитар. - Что?
Ve üstelik bir de hastabakıcımı kaybettim.
- Кто? - Санитар.
- Boyalı yüz.
Это - санитар.
Erkek hemşireydi.
Джанет! Мне нужен санитар!
Doktora ihtiyacım var!
Мне нужен санитар!
Doktor gerekli!
- Бо! Эй, нужен санитар!
Buraya acil doktor gerekiyor.
Это был санитар.
- Adam sedyeciydi. - Ne?
И вы думаете, что санитар, который умер Связан со всем этим?
Ve dün ölen hademenin tüm bunlarla olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Санитар, сиделка, кто-нибудь
Hademe? Hizmetli? Herhangi biri?
Санитар!
Sıhhiye!
Есть здесь санитар?
Sıhhiye var mı?
— Санитар!
- Sıhhiye!
Санитар!
- Dokunmadım. - Sıhhiye!
Курс уколов нужен, санитар сказал. Кто знает, вдруг тот волк был бешеный.
Tek bildiğimiz kurtlarda kuduz bulunduğu.
А, отважный санитар!
Cesur sedyecimiz!
Это делает санитар.
Tam olarak...