Семи Çeviri Türkçe
1,322 parallel translation
Это не... Исчезнувший мастер из Семи Мастеров?
Sanırım Sang-Hwan, onu üstünde ses titreşim tekniği kullandı.
Тот человек - один из Семи Мастеров.
Bu yüzden, 7 usta bunu herkesten bir sır olarak sakladı.
Он гостит у неё до семи, а то и до восьми вечера.
Bazen gece yediye, sekize kadar onda kalıyor.
Выбор был из семи грехов.
Yedi günahtan birini seçmişlerdi.
Это четыре из семи смертных грехов менее чем за две минуты.
2 dakika içinde 7 ölümcül günahtan dördünü işledik.
В четыре утра в отеле Саут-Парка полиция провела спецоперацию по задержанию семи остановившихся там детективов-экстрасенсов.
Polis sabah 4'te yedi medyumun kaldığı South Park Motel'ini kuşattı.
Президент, я должен доложить Вам о скорости выполнения программы, в Горе Шайен в течение прошлых семи лет.
Sayın Başkan, son yedi yıldır Cheyenne Dağı'nda sürdürdüğümüz bir program hakkında sizi bilgilendirmek amacıyla burada bulunuyorum.
Мр. Президент, в течение прошлых семи лет, ВВС посылали команды на другие планеты посредством инопланетного устройства известного как Звездные Врата.
Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte.
- В течение семи лет?
- Son yedi yıldır, öyle mi?
Я пробовал вообразить себя выполняющим то, что эти люди делали в течение семи лет и совершенно искренне, я не думаю, что кто-либо из нас может действительно понять, через что они прошли, независимо от того, сколько файлов мы прочитаем.
Bu insanların yedi yıldır ne yaptıklarını hayalimde canlandırmaya çalıştım, ve daha da açıkçası, hiç birimizin, onların ne yollardan geçtiğini gerçekten anlayabileceğini sanmıyorum, kaç dosya okursak okuyalım.
Наша компания не нанимает тех, кто уже где-то работал более семи лет.
İnsanlar vaaz vermeyi seviyor.
- Хорошо, буду к семи.
- Tamam. Geleceğim.
Я фанат всех семи.
Yedisini de severim.
Такое кольцо может стоить больше семи тысяч франков.
Böyle bir yüzük 7.000 frank eder.
- Около семи.
Yedi gibi.
Одень униформу горничной и приходи в мой дом к семи часам.
Bir hizmetçi kıyafeti bul ve saat 7 gibi benim eve gel.
Не шоу красных фонарей, нет! Оно запрещено в семи...
O gösteri yedi- - hayır sekiz eyalette yasaklandı!
Как насчет семи часов сегодня вечером?
N dersin? 8 gibi, çadırın arkasında?
Я не семи пядей во лбу как Эл.
Ben Al kadar zeki değilim.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико.
Jericho Caddesi 7 yaş altı okulundaki jimnastik takımı.
Я уехала в Кабур около семи часов.
Yaklaşık 07 : 00 de Cabourg'tan ayrıldım.
Миссис Бредли, вы заметили, что попадаете в больницу именно в этот день на протяжении последних семи лет?
Mrs. Bradley, son yedi yıldır hep bu tarihte hastanemize geldiğinizin farkında mısınız?
По вопросам счетов обращаться до семи вечера.
Akşam 7'den sonra faturalarla ilgili soruları cevaplamıyorum.
Скорее, с семи до одиннадцати.
Daha çok yediye onbir gibi.
Я не хочу в этом году опять до семи задерживаться.
Bu sene de geçen seneki gibi sabahlamak istemiyorum.
Негропластика занимает около семи часов и стоит примерно три тысячи долларов.
Negro-Plastik ameliyatı 7 saat kadar sürer ve kabaca 3000 $ tutar.
Первое обвинение из семи - массовые убийства.
Yedi iddianın ilki, toplu kıyım. Bir saniye.
Это Катеш. - Третье обвинение из семи...
- Yedinin üçüncü...
Новую игру Sony PSP начинают продавать сегодня с семи утра.
Sony PSP'ler bu sabah saat 7 de satışa çıkıyor.
"Я думал - без семи минут как нам всем пиздец!"
" Sadece yedi dakika var zannetmiştim. Hepimiz sikildik!
Сертон сознался в семи убийствах, это было восьмым.
Yalnız Serton 7 cinayeti itiraf ediyordu, ama asla kızınızınki değildi.
- Далекие страны... - Я собираю их лет с семи.
- Altı yaşımdan beri biriktiriyorum.
А в течение следующих семи месяцев... ... семеро ребят, не попавших на самолет, погибли в несчастных случаях.
Bir kaç ay geçtikten sonra uçaktan atılanlar garip kazalar sonucu ölmeye başlamış.
В возрасте семи лет, как это было принято в Спарте мальчика отлучали от матери и ввергали в мир насилия.
7 yaşında, Sparta geleneklerine göre çocuk annesinden alınarak, bir şiddet dünyasına sokuldu.
Я пришел, чтобы сообщить вам, что в третьем письме сказано, что вы должны освободить квартиру в течение семи дней.
Aslında üç mektubun da yedi gün içinde boşaltma emriyle ilgili olduğunu teyit etmek için geldim.
Отдала около семи долларов.
7 dolar falandı.
Послушай, Энрике, я на дороге с семи утра.
Dinle. Enrique, saat 7'den beri yoldayım.
- После семи.
- Yedi yıl.
- В семи кварталах от вас.
Senden 7 blok uzaktayım.
Никакого курения внутри и никакого плавания после семи.
İçeride sigara içmek yasak. Ve yediden sonra yüzmek de.
Это церемония семи сестер.
Yedi kız kardeşin töreni.
Я думал, что там говорилось, что она будет управлять церемонией семи сестер, чтобы придать силы моменту.
Orada "Kadın, anı güçlü kılmak için yedi kız kardeşe önderlik edecek." yazdığını sanıyordum.
ОН будет управлять церемонией семи сестер, чтобы придать силы моменту.
"Adam, anı güçlü kılmak için, yedi kız kardeşe önderlik edecek."
Первичная информация идет с семи орбитальных спутников, но в любое время одна зона отслеживается четырьмя.
Ana veri yedi hareketli uydudan geliyor, ama verilen sürede dört tanesi bir alanı izliyor.
Какой из семи гномов объяснит, откуда берется аудио?
Peki, yedi cücelerden hangisi sesin kaynağını bana açıklayacak?
Я был до семи.
Ben 7'ye kadar buradaydım.
Брайан : какое Созвездие из семи ярких звезды включает Мерак, Мегрец и Мизар?
Hangi takımyıldızı içinde Merak, Megrez ve Mizar'ın bulunduğu 7 yıldızı içerir?
- Приготовь ужин к семи.
- Yemek saat 7'de hazır olsun.
С их помощью семи дней должно хватить.
Onların da yardımıyla 7 gün yeterli olacaktır.
Отдайте мне ключ, и Семи Мастерам не нужно будет бороться.
Vakit kaybetmeyi bırakalım.
Я смотрел "Звездные войны" в семи разных штатах.
"Yıldız Savaşlarını" yedi farklı eyalette izledim.