Сили Çeviri Türkçe
173 parallel translation
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
Так вот, энсин Мэнворин две недели обходил депозитарий стороной, уверенный в том, что Фрейла влюблена в лейтенанта Стрека, но Стрек заходил туда для того, чтоб навестить офицера охраны Сили.
Asteğmen Manwaring, Freyla'nın Teğmen Strek'i sevdiğini sanarak maden tetkik bürosundan iki hafta boyunca uzak durdu, ama Strek güvenlik görevlisi Seelee ile çıkıyordu.
Офицер Сили казалась рассеянной на работе в последнее время.
Seelee'in son zamanlarda kafası başka yerlerdeydi.
Одо, я рассказала это не для того, чтобы у Сили были неприятности.
Odo, bunu Seelee'in başını derde sokmak için anlatmadım.
Я понимаю, это трудно запомнить - среди всех этих Силий, Кристин, Элейн...
Celia, Kristen, Elaine yüzünden zor olduğunun farkındayım...
Я была ей матерью, почти 2 года, Сили.
Yaklaşık iki yıl, onun annesiydim, Seeley.
Это - семья, Сили.
- Bu bir aile, Seeley.
А я - специальный агент Сили Бут, а это, ммм...
Ben Özel Ajan Seeley Booth, bu da...
Спец. агент Сили Бут.
Ben Özel Ajan Seeley Booth.
Бреннан. Я похитил Сили Бута.
Seeley Booth elimde.
Если вы привлечёте правоохранительные органы, я узнаю и Сили Бут умрёт.
Kolluk kuvvetlerini dahil ederseniz, bileceğim ve Seeley Booth ölecek.
Специальный агент Сили Бут. Это Др. Тэмперанс Бреннан из Джефферсона.
Buradaki, Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan.
Как всегда практичен, да, Сили?
- Hep gerçekçisin, ha, Seeley?
Сили, я не пойду на собеседование.
- Seeley, görüşmeye gitmiyorum. - Neden?
Сили, позволь уж отдохнуть кавалеристу.
Cankurtaran olayına son versen, Seeley?
Тогда меня будет прикрывать могущественный Сили Бут.
O zaman arkamda Seeley Booth desteği olur.
Сили, этот похож на тот что дедушка дал тебе.
Seeley, büyükbabamın sana verdiğine benziyor. Hayır.
Специальный агент ФБР Сили Бут.
FBI Özel Ajan Seeley Booth.
Здравствуйте, это специальный агент Сили Бут из ФБР, доктор, э-э, Мэллой.
Merhaba, ben FBI'dan Özel Ajan Seeley Booth, Dr. Malloy.
Простите? Я в порядке, Сили-
Anlamadım?
Специальный агент Сили Бут.
.. Özel ajan Seeley Booth.
Я получил письмо от Джека Сили, статс-секретаря по военным делам в 1914, сейчас пенсионера, конечно.
Jack Seely'den bir mektup aldım. 1914'te Savaş Sekreteriydi şu an emekli elbette.
И там... один... в 20 ярдах впереди своих людей, скача на вороном коне, был Джек Сили, полковник Сили, как тогда его называли.
Orada, tek başına adamlarının 20 metre önünde siyah bir ata biniyordu. O zamanlar Jack Seely Albay Seely'di.
Специальный агент ФБР Сили Бут
FBI, Özel ajan Seeley Booth.
Я всегда прикасаюсь к трупам, Сили.
Ben her zaman ölü insan kalıntılarına dokunurum, Seeley.
Да, специальный агент Сили Бут.
Evet. Ben Özel ajan Seeley Booth.
Сили говорил мне, что ты лучший партнер, который у него был.
Seeley bana şimdiye kadar sahip olduğu en iyi ortağın sen olduğunu söyledi.
Тем не менее, Сили был там.
Her neyse, Seeley oradaydı.
Сили никогда бы не стал убивать, если был другой вариант.
Seeley, birinin yardım etme şansı varsa, asla öldürmezdi.
Будем перемывать Сили косточки.
Seeley hakkında konuşuruz.
Специальный агент Сили Бут.
FBI özel ajanı Seeley Booth.
Я думаю, Сили всегда будет волноваться когда мы обе рядом.
Biz ikimiz etrafta olduğu sürece Booth'un endişelenmekten vazgeçmesi gerekiyor.
- Сили, мы можем переговорить?
- Seeley, bir saniye konuşabilir miyiz?
- Отвали, Сили.
Gazlı bir içecek getir bana.
Спасибо, Сили.
Teşekkürler Celia.
Сили?
Celia!
Сили?
Celia.
Эй, Сили. - Пойдешь со мной стрелы собирать?
- Celia, gelip okları toplamak ister misin?
Сили?
Celia?
Сили.
Seeley.
Да, хорошо У меня есть алиби, Сили.
Evet işte bir bahanem var ama, Seeley.
"Сили Бут"
"Seeley Booth" adına.
Сили Бут!
Seeley Booth!
Я тоже слежу за тобой, Сили.
Ben de seni izliyorum, Seeley.
Я давно знаю тебя, Сили.
Seni uzun zamandır tanıyorum, Seeley.
Я узнала про тебя и Сили.
Sen ve Seeley arasında geçenleri öğrendim.
Я не хочу совершить ничего такого, что повредит твоей дружбе с Сили.
Sen ve Seeley arasındaki arkadaşlığı bozacak bir şey yapmak istemiyorum.
Сказать по правде, Сили, мне нужно твое мнение по одному личному вопросу.
Açıkçası, Seeley, ben kişisel bir konuda senin fikrini duymak istiyorum.
Слушай, Сили, я вот тут подумала... У меня есть теория насчет этого дела. Отлично, не тяни.
Seeley düşünüyordum da bu davayla ilgili bir teorim var.
Специальный агент ФБР Сили Бут.
FBI'dan özel Ajan Seeley Booth.
Мы похожи, Сили.
İkimiz de aynıyız, Seeley.