Силы небесные Çeviri Türkçe
41 parallel translation
- Силы небесные!
Tanrı aşkına!
Силы небесные!
Ulu Tanrım!
Силы небесные!
Üstüme iyilik sağlık!
Да, силы небесные, это он
Evet, ta kendisi.
Милая, мы могли бы еще раз наверстать упущенное? Силы небесные!
- Hayatım, tekrar yapalım mı?
Да пребудет царствие твое и силы небесные...
Çünkü krallık ve güç senindir ve...
Силы небесные.
Tanrı aşkına.
Силы небесные, дитя.
İyi saatte olsunlar evladım.
Силы небесные! Лэйн! Где же сандвичи с огурцом?
Neden salatalıklı sandviç yok?
Силы небесные, что зто было?
Tanrı aşkına, bu da neydi böyle?
Силы небесные.
Gözlerime inanamıyorum.
Силы небесные...
Aman Tanrım.
Силы небесные, теперь рогатые!
Tanrı aşkına, hücum ediyorlar!
- Силы небесные, ты покраснела.
- Tanrım, yüzün kızarıyor.
Силы небесные! Всё лицо в морщинах!
Allahım, yüzü kırışıklarla dolu!
Силы небесные! Ён-то тут при чём?
Allah aşkına, niye Ryung'u bu işe karıştırıyorsun?
Ух, силы небесные!
Ah, lanet olsun!
Силы небесные! Правда, что ль?
Aman Tanrım, bu doğru mu?
Ох, силы небесные!
Aman tanrım!
- Силы небесные!
- Ne yaptınız siz!
Силы небесные, исцелите его!
Allahım, sen şifasını ver!
Силы небесные!
Aman Tanrım.
О, силы небесные!
Şükürler olsun!
Смотри-ка ты заговорил, силы небесные.
Tanrım, konuşmaya başladın!
Силы небесные!
- Aman Yarabbi!
Силы небесные!
Aman Tanrım!
Силы небесные поколеблются.
"İyi güçler sarsılacak."
Силы небесные, я могла бы убить тебя прямо сейчас и даже глазом не моргнуть!
Tanrım, şu anda seni öldürebilirim, ve sonra gözümü kırpmadan uyuyabilirim.
Силы небесные.
Aman tanrım.
Силы небесные, ты серьёзно собираешься ещё есть?
Aman tanrım, gerçekten daha fazla yemek yiyecek misiniz?
Следи за своими эпитетами, гнида. Силы небесные!
Bol keseden sıfat sallıyorsun adi herif.
Силы небесные.
Noel aşkına!
О, силы, силы небесные.
Yüce tanrım!
Силы небесные.
Aman Tanrım.
Я верю в Небесные силы, Иззи.
Cennete inanıyorum Izzie.
Небесные силы нас поставили в пару на домоводстве и она подумала обо мне.
Mucizevi bir şekilde birleştik. Meğer o da beni gözüne kestirmiş.
Силы, небесные!
Allah Allah!
- Силы небесные!
"Aman Tanrım" diye bağırdı Gilbert.
Откройте купол и высвободите небесные силы!
Kapağı açın ve cennetin gücünü serbest bırakın!
О, силы небесные.
İnanmıyorum!