Сиреневый Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Если видите сиреневый, ребенка не будет ".
"Mor olursa değilsiniz"
Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно?
Okyanus mavisi, koyu mavi, orta-mavi, mandalina, leylak, pembe, erik, ne istersen.
Ты ведь любишь сиреневый, да?
Moru seviyordun, değil mi?
Сиреневый отличный.
Mor iyidir.
Ваш сиреневый трупик
O nazik vücudunu
Выкрасил его в сиреневый цвет, чтобы никто не догадался, что это слон.
Borkan fili eflatun'a boyayınca kimse anlamadı tabi fil olduğunu.
Сиреневый?
Mor?
Тонкий сиреневый шифон.
- Zarif leylak rengi şifon...
Сиреневый?
Leylak mı?
Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем.
Pek çok insan için, bol alkollü belirsiz bir gece olarak geçmiştir.
Я надел свой счастливый сиреневый галстук.
Ben şans getiren mor kravatımı taktım.
Я знаю, ты любишь сиреневый. Не так ли?
Leylak sevdiğini biliyorum.
Что за сиреневый туман ты нагнал?
- Getirdiğin o mor duman neydi?
Люблю сиреневый цвет.
Moru severim.
Очевидно, Джефф Невинс и есть Сиреневый Туман а Сентябрь - первый месяц осени.
Belli ki Geoff Nevins, Mor Sis Eylül de güzün ilk ayı. "
— Сиреневый.
- Leylak rengi.
— Сиреневый.
- Leylak.
Тебе идет сиреневый?
Lila içinde nasıl görünüyorsun?
- Это сиреневый?
- Leylak rengi mi o?
- Это не сиреневый.
- Leylak rengi değil.
В сиреневый.
Leylak rengi.
- Ты красишь её в сиреневый?
- Leylak rengi mi boyuyorsun?
Почему ты красишь мою спальню в сиреневый?
Neden benim odamı leylak rengi boyuyorsun?
Так, Абель, я сиреневый, а ты оранжевый, хорошо?
Pekala Abel, ben morum, sen de turuncu, tamam mı?
Я вызываю. Люди. Код "сиреневый".
Millet, mor koda geçtik.
Сиреневый... это мой любимый цвет.
Leylak... En sevdiğim renk.