Сколько времени у нас есть Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Сколько времени у нас есть прежде чем они смогут нас обнаружить и перехватить?
Bizi saptayıp yakalamaları ne kadar zaman alacak?
Сколько времени у нас есть?
Ne kadar zamanımız var?
- Сколько времени у нас есть?
- Ne kadar vaktimiz var?
Сколько времени у нас есть?
Ne kadar vaktimiz var?
Сколько времени у нас есть до того, как нам надо быть там?
Orada olmak için ne kadar vaktimiz var?
- Сколько времени у нас есть?
- Ne kadar vaktimiz var? - 15 dakika.
Сколько времени у нас есть, Уолтер?
Ne kadar vaktimiz var Walter?
Сколько времени у нас есть?
- Ne kadar vaktimiz var?
Сколько времени у нас есть, чтобы попрощаться?
Daha kaç kere vedalaşmamız gerekecek?
Узнай, сколько времени у нас есть.
Ne kadar zamanımız olduğunu öğren. Hiç vaktimiz yok.
Сколько времени у нас есть?
Ne kadar sonra gelirler?
- Сколько времени у нас есть? - Похоже, нисколько.
- Ne kadar vaktimiz var?
- Так, сколько времени у нас есть до твоего отъезда?
- Ayrıca sen gitmeden ne kadar vaktimiz var?
Так сколько времени у нас есть чтобы исправить это?
Bunu düzeltmemiz için ne kadar zamanımız var?
Как ты думаешь, сколько времени у нас есть до того, как Бут окажется здесь?
Sence Booth'un buraya gelmesine ne kadar zaman var?
Сколько времени у нас есть до того, как американцы поймут свои ошибки?
Amerikanlar hatalarını anlamadan önce ne kadar vaktimiz var?
Сколько времени у нас есть?
- Ne kadar zamanımız var?
Следующая поставка будет последней, так что нам нужно узнать, сколько времени у нас есть, и ты бы уже это знал, если бы не был вне доступа всю ночь.
Sonraki yükleme son olacak. O yüzden ne kadar zamanımız olduğunu bilmemiz lazım ki eğer bütün gece dışarıda olmasan şimdiye bunu biliyorduk zaten.
Сколько времени у нас есть?
Ne kadar vaktimiz var sence?
Смотрю, сколько времени у нас есть.
- Biz kadar zamanımız kalmadı. - O geri sinyal yakaladı?
Сколько времени у нас есть?
Ne kadar zaman var?
- Сколько у нас есть времени?
- Ne kadar vaktimiz var?
- Так, сколько у нас есть времени?
- Ne kadar vaktimiz var?
Сколько у нас есть времени?
Ne kadar zamanımız var?
- Хорошо, сколько у нас есть времени?
- İyi. Ne kadar vaktimiz var?
Сколько у нас есть времени?
- Teşekkürler.
Сколько у нас есть времени?
Ne kadar zamanımız kaldı?
А сколько... у нас есть времени?
Geminin, kararmasına ne kadar kaldı? Gerçeği söyle?
Сколько у нас есть времени?
En iyi fikir işi alır.
Но дом ведь большой, а нам не известно, сколько у нас ещё есть времени.
Evet, ama burası büyük bir ev ve biz de ne kadar zamanımız olduğunu bilmiyoruz.
Сколько у нас есть времени?
Ne kadar vaktimiz var?
Сколько, по-твоему, времени у нас есть?
Sence ne kadar vaktimiz var?
Будем прослушивать пока не узнаем, сколько у нас есть времени.
Bence dinlemeye devam edip ne kadar zamanımız olduğunu öğrenelim.
У нас есть столько времени, сколько угодно.
Sonuçta, burada zamandan bol ne var ki?
- Сколько у нас есть времени?
- Ne kadar zamanımız var?
Я не знаю сколько у нас есть времени.
Ne kadar zamanımız var bilemiyorum.
Ладно, сколько у нас есть времени?
Tamam, peki ne kadar vakit var? 11, belki 12 saat.
Сколько у нас есть времени, что бы вернуть его?
Ne zaman geri döndürmemiz gerek?
Сколько по твоему у нас есть времени, прежде чем Хелена закажет билет домой?
Helena eve dönüş bileti almadan önce ne kadar vaktimiz vardır sizce?
Сколько у нас есть времени?
- Bunun olmasina ne kadar var?
Сколько у нас есть времени?
- Ne kadar zamanımız var?
Просто я не уверен, сколько у нас есть времени.
Sadece ne kadar vaktimiz olduğundan emin değilim.
Плохая новость в том, что я не знаю, сколько у нас есть времени.
Kötü haberse ; ne kadar vaktimizin kaldığını bilmiyorum.
Сколько времени у нас есть? - 30 Секунд.
- Ne kadar zamanımız var?
Морис, сколько у нас есть времени?
Maurice, ne kadar zamanımız var?
А сколько точно времени у нас есть?
Tam olarak ne kadar zamanımız kaldı?
- Окей, и сколько у нас есть времени, пока все не устоялось?
- Pekâlâ. - Bu değişimler ne zaman kalıcı olur?
И сколько у нас есть времени?
- Engellemek için ne kadar vaktimiz var?
Ладно, сколько у нас есть времени?
Ne kadar vaktimiz kaldı?
Сколько у нас есть времени?
- Ne kadar vaktimiz var?
сколько у нас есть времени?
Ne kadar vaktimiz var?