Сколько времени у нас осталось Çeviri Türkçe
40 parallel translation
Сколько времени у нас осталось?
- Ne kadar zamanımız var?
М-р Скотт, сколько времени у нас осталось на импульсной энергии?
Scott, % 100 itiş gücü için ne kadar vaktimiz kaldı?
И сколько времени у нас осталось?
- Ne kadar zamanımız kaldı?
ѕроблема в том ƒжонас, что мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
Sorun şu ki, Jonas, ne kadar zamanımız olduğunu bilmiyoruz.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
Ama kafamda binlerce soru vardı. Ona nasıl bakacağıma, ne kadar vaktimiz olduğuna dair.
Сколько времени у нас осталось, доктор Хелмслей?
Ne kadar vaktimiz var Dr. Helmsley?
Мне все равно, сколько времени у нас осталось.
Ne kadar zamanımızın kaldığı umurumda değil.
Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас.
Bombaya ulaşamıyoruz, geri sayım devam ediyor ne kadar vaktimizin kaldığını bildiğimizi görmek istedikleri için bizi zorluyorlar.
Мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
Kalan zamanla ilgili bir fikrimiz yok.
Сколько времени у нас осталось? Сколько?
Ne kadar zamanımız var?
Сколько времени у нас осталось?
- Tam olarak ne kadar vaktimiz var?
Не важно сколько времени у нас осталось, просто проведи его со мной.
Kalan zamanımız boyunca benimle birlikte ol.
Я не знаю, сколько времени у нас осталось.
Ne kadar vaktimiz kaldı bilmiyorum.
Сколько времени у нас осталось?
- Ne kadar vaktimiz var?
Я не знаю, сколько времени у нас осталось, но у меня все хорошо.
Ne kadar sürer bilmem ama iyiyim.
И сколько времени у нас осталось?
Peki ne kadar zamanımız var?
Анна-Мари, подсчитай точно, сколько времени у нас осталось!
Anne-Marie, tam olarak ne kadar zamanımız var hesapla!
И сможем предположить сколько времени у нас осталось.
Ve ne kadar zamanımızın kaldığını öğreniriz.
Сколько времени у нас осталось?
Ne kadar zamanımız kaldı?
Мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
Ne kadar vaktimiz kaldığını bilmiyoruz.
- Сколько времени у нас осталось...
- Ne kadar vaktimiz...
Сколько времени у нас осталось?
- Ne kadar vaktimiz var? - Fazla yok.
Сколько времени у нас осталось?
Ne kadar süreye ihtiyacım var?
Сколько еще времени у нас осталось?
Ne kadar vaktimiz var?
- Сколько у нас осталось времени.
- Ne kadar zamanımız var?
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
Şehirde zaman çok hızlı geçer, Cumartesi gününün gazetesi elinizdeyken Pazar olur ne kadar zamanımız kaldığını nereden bilebiliriz?
Сколько у нас осталось времени?
- Evet, efendim. Programı istiyorum. Programı getirin hadi, lütfen.
Сколько у нас осталось времени?
Ne kadar zamanimiz var?
Мы не знаем, сколько ещё времени у нас осталось.
Ne kadar vaktimizin kaldığını bilmiyoruz.
Сколько у нас осталось времени.
Casey, burada, burada.
Я.. я хотела тебе все рассказать.. кто знает, сколько... сколько у нас осталось времени до тех пор, пока Саттон не войдет через эту дверь и мне придется вернуть ей хрустальные туфельки.
Sana her şeyi söylemek istiyorum ve ben... kim bilir ne kadar... var Sutton'ın şu kapıdan girmesine, ve ben bu camdan terlikleri geri vermek zorundayım.
Мы не знаем, сколько у нас осталось времени.
Ne kadar zamanımız olduğunu bilmiyoruz.
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Başımızdaki Ilaria belası hiçbir yere gitmeyecek ve ne kadar zamanımızın kaldığını bilmiyorum.
Сколько у нас осталось времени?
Daha ne kadar var?
Потому что мы не знаем, сколько у нас осталось времени.
Çünkü ne kadar vaktimiz kaldığını bilemiyoruz.
Сколько у нас осталось времени?
Ne kadar zamanın var?
сколько у нас осталось времени.
Çünkü ne kadar vaktimiz kaldığını bilemiyoruz.
Сколько у нас осталось времени до открытия портала?
Geçidin tekrar açılmasına ne kadar kaldı?
Сколько у нас осталось времени?
- Ne kadar vaktimiz kaldı?
Сколько у нас осталось времени?
Trenin o patlayıcıların yanına varmasına ne kadar var?