Скорая Çeviri Türkçe
1,331 parallel translation
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь.
Tom, bana mesaj atmayı keser misin? Şehir planlama aciliyetin varmış.
Скорая едет.
Ambulans yolda.
Ты видела, чтобы я пытался провести трахеотомию Просто потому что я работал охранником на съемках сериала "скорая помощь"?
"ER" dizisi için güvenlik görevlisi oldum diye nefes borusu ameliyatı yapmaya çalıştığımı gördün mü hiç?
Тёрстон знал, что скорая приедет очень быстро.
Thurston sadece bir ambulansın hızlı gidebileceğini biliyordu.
Скорая только для чрезвычайных сиуаций.
Ambulanslar sadece acil durumlar içindir.
Да нет... Вдруг примчалась "скорая помощь", я сразу же поднялся, а этот там уже лежал и корчился.
Hayır, birdenbire sağlık ekipleri geldi ve onu yarı ölü şekilde buldular.
Да, мне нужна скорая на Оук Стрит.
Evet, bir ambulans lazım.
- Скорая выехала.
Acil bir durum var.
Мне нужна скорая и...
Bir ambulans gerekiyor ve...
Внизу скорая.
Aşağıda bir ambulans var.
Скорая!
Ambulans!
Нам нужна скорая.
Sağlık görevlisi lazım.
Никому не подходить к парню, пока не приедет скорая.
Ambulans gelene kadar kimse çocuğun yanına yaklaşmıyor.
Где скорая помощь?
Ambulans nerede?
Уильям 16, Уильям 16, нужна скорая на 3671 Хаустон.
William 16, William 16, 3471 Houstan'a bir ambulans istiyoruz.
Скорая, выезжайте на перекресток Гранд Авеню и 6-ой улицы, срочно!
Grand'e acil yardım ekibi yollayın! Öncelik 3! Kod 1!
Нужна скорая срочно на 631 Хол Стрит
631 Hall Sokağı'na ilkyardım ekibi istiyorum.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulans yolda tahmini varış süresi 4 dakika.
"Ночь опустилась над потрясенной столицей". "Полиция, скорая и пожарные команды выезжают на экстренные вызовы с головы до ног в броне".
Gece afallamış başkentimizin üzerine inerken, polis, ambulans ve itfaiye ekipleri tam donanımlı olarak acil aramalara yanıt veriyor.
Скорая в пути.
Ambulans da yolda.
После перерыва, пока Тори занимается скорая помощь Грант и Джесси зависают ради науки.
Aradan sonra, Tory acilde düşen adamlarda Grant ve Jessi bilim için tutunuyorlar.
Скорая... возвращалась в больницу с вызова когда парень начал драться.
Ambulans görevlileri.. Adam hırçınlaştığında, bir 911 çağrısından hastaneye dönüyorlarmış.
Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой.
İtfaiye şefinin dediğine göre, ambulans görevlileri, Elysian Park'tan acile sadece tek rota kullanırlarmış.
Нужна скорая, еще два патруля, и старший офицер, скорее...
Ambulansa, iki ilâve ekibe ve Bir amire ihtiyacımız var, hemen.....
Это не скорая помощь.
Ambulans değildi o.
Догадайся с трёх раз, что это и это не скорая.
Üç tahmin hakkın var ve bunlar ambulans değil.
Оставайся с Кензи, пока не прибудет скорая.
Sağlık Ekibi gelene kadar Kensi'yle kal.
Другому нужна скорая помощь.
Diğerinin de ambulansa ihtiyacı var.
Скорая на подходе!
Ambulans geliyor!
Скорая едет! Еще чуть-чуть!
Sağlık görevlileri geliyorlar!
Где скорая?
Ambulans nerde kaldı?
Скорая помощь отвезла Макса в больницу.
Sağlık ekipleri Max'ı hastaneye götürdü.
Звонивший сказал, что кому-то внутри нужна скорая помощь.
Arayan, evdekinin acil tıbbî müdahaleye ihtiyacı olduğunu söylemiş.
Да, когда скорая помощь так и не появилась, я решила, что я должна что-то делать.
Ambulans gelmeyince, bir şeyler yapmak zorunda olduğumu anladım.
Как ты думаешь, почему скорая так и не приехала?
Peki sence ambulans niye gelmedi?
Скорая будет через 15-20 минут..
- Ambulans 15-20 dk sonra gelecek.
Здравствуйте, мне нужна скорая помощь в 2104- -
Acil durumunuz nedir? Hemen bir ambulans gönderin adres, 2104- -
Пожарные и Скорая используют приборы по регулированию автодвижения, чтобы расчистить перед ними путь.
"İtfaiye araçları ve ambulanslar, trafik kendi yönlerinde sorunsuzca aksın diye çeşitli cihazlar kullanırlar."
Скорая уже выехала.
Ambulans yolda.
Где скорая?
Ambulans nerede kaldı?
Нам срочно нужна скорая помощь ".
Aman Tanrım. \ i
Скорая загружена на ближайшие полчаса. Может и больше.
Ambulansların gelmesi en az yarım saat.
Мне не нужна скорая помошь.
Bakın, Ambulans gerekmez, tamam mı?
Диспетчер, это 1502 - Нужна скорая в школу Ренфилд.
- 1502 konuşuyor Renfield prep lisesine acilen ambulans gönderin.
1505. Мне нужна скорая помощь
Garrison ve Lake shore'e acil ambulans gönderin.
Скорая не понадобится.
Ambulansa gerek yok.
Нужна скорая на 12-й миле.
12. milde bir Acil Müdahale ekibine ihtiyacım var.
Скорая и...
Ambulans ve...
Скорая прибыла.
Ambulans geldi.
Где Скорая?
Ambulans nerede kaldı?
Скорая уже на месте.
Acil yardım ekipleri olay mahalline vardılar. \ i