English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Спирт

Спирт Çeviri Türkçe

145 parallel translation
- Спирт у "рыжего"?
Kırmızı'da içtiğimiz zamanları?
Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт?
Neden yalnız yağmur suyu ya da saf su içiyorum diye hiç merak etmedin mi? Ve sadece saf alkol?
Вы же добавляете спирт в радиатор автомобиля, чтобы он не замерз, не так ли?
Otomobilin donmasını önlemek için radyatöre alkol koyarsın değil mi?
- Спирт?
İspirto?
- Принеси спирт
- Alkol getirin.
- Спирт.
Hayır, olmaz.
Это спирт.
Bu saf alkol.
Огнем, как спирт, без тени Уходит по земле,
Alkol gibi, ve uzaklaştı, oyuncular gölgesiz
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Havlular, jartiyerler, iç çamaşırları... Pamuklu donlar, tutkal, dikiş iğneleri... Her renkten iplikler, nasırlar için merhem.
Дай мне спирт, милый Жорж.
Alkolü ver, şurada.
Это куда более лучший напиток, чем метиловый спирт.
İspirtoya bin basar bu şey.
Это медицинский спирт.
Tıbbi alkol.
Чистый спирт. "Уайт лайтнинг".
Saf alkol.
Это медицинский спирт с дистиллированной водой, самый чистый алкоголь.
Etil alkol ve saf su. Bulabileceğin en temiz içki.
Спирт?
Alkol?
- Спирт есть?
- Alkol.
- Креймер пролил нашатырный спирт.
- Kramer amonyağı döktü.
- Тогда дай спирт.
- O zaman alkol getir.
Спирт, пожалуйста.
- Alkol, lütfen.
Я всегда использую лосьон после бритья либо без спирта, либо с малым содержанием, потому что спирт сушит кожу лица и из-за этого выглядишь старше своего.
Her zaman az alkollü ya da alkolsüz losyon kullanırım. Çünkü alkol cildinizin kurumasına ve yaşlı görünmenize neden olur.
Дай мне спирт.
Bana alkolü ver.
Может, он достал спирт из примуса?
- Alkole elini sürdü mü?
CIA тайком провозит спирт в город, чтобы ещё больше подчинить чёрных.
CIA, zencilere boyun eğdirmek için yoksul mahallere alkol kaçırıyor.
Хотя, когда нефть кончится, а это уже скоро и наши внуки будут использовать спирт, пропан или коровье дерьмо увидите, как они превратят их в отели, курорты и парки аттракционов.
Petrol çıkarıldığında, bir kaç gün içinde, propan, alkol ya da ester oluyor. Bunun sayesinde, pek çok şey hayat buluyor.
Дай мне спирт.
Alkol verin.
Эта полироль содержит спирт?
Bu mobilya cilasında alkol var mı ya?
Даже чистый спирт не может остановить этот мозг.
Bu beyni durdurmak için saf alkol kullanmalısınız.
Принеси спирт и марлевые повязки... и разбери ту кровать, проверь, чтобы там были только чистые простыни.
Alkol ve biraz gazlı bez getir. Yatağı sıyır, çarşafların temiz olduğundan emin ol.
Мне нужен его спиртное - - спирт, скотч.
Alkolünü istiyorum - - rubbing, scotch.
Это же чистый спирт, хочешь взорвать дом?
O saf alkol! Bütün binayı havaya uçurmak mı istiyorsun?
Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт.
Önce temel yağlar karıştırılır. Alkol daha sonra katılır.
Дрожжи превращают сахар, содержащийся в винограде, в спирт.
Kilerdeki yerli mayalar üzümün içindeki şekeri alkole dönüştürüyor.
На похоронах это отлично сработало. Содержит спирт. Опасно.
Bütün cenazeler için bunu yaptık ve inanılmaz oldu.
- А спирт какой-нибудь? Аптечка?
- Alkol, ilk yardım seti falan var mı peki?
Для более глубоких пятен я использую смесь один к одному денатурированный спирт с водой.
Daha güçlü lekeler için de yarı yarıya mavi ispirto ve su karışımı kullanırım.
Мне понадобится спирт, а также полотенце и любые болеутоляющие, которые у тебя найдутся.
Temizlemek için biraz alkol, havlu ve ağrı kesicilere ihtiyacım var.
Нам нужен еще спирт.
Daha çok alkol lazım.
А ещё антисептик и спирт.
Antiseptik ve alkol de.
- Нужен спирт.
- Alkol lazım.
У меня есть спирт, его будет достаточно, но после этого все еще есть риск заражения.
Ama ondan sonra mikrop kapabilirsin.
дали мне спирт.. и я пил, пока не уснул.
Çünkü insanlar bana istediğim kadar içki verip uyuyana kadar içmeme izin veriyorlar.
Пиво, спирт, и Библию.
Bira, alkol ve İncil.
Водка, виски, спирт?
Votkanız falan var mı?
Я помню, как жутко щиплет спирт!
Alkolün bir sürtük gibi canımı acıttığını hatırlıyorum.
- Ладно, я спирт принесу.
Ben biraz alkol bulayım.
Там спирт все пьют.
Orada herkes saf alkol içiyor.
Спирт.
- Alkol.
- Спирт.
- İspirto.
У тебя есть спирт?
- Alkol var mı?
Спирт.
İçkiler.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
İyot, bistüri, kolodyum, sargı bezi, tiftik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]