English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Спроси её

Спроси её Çeviri Türkçe

262 parallel translation
- Спроси её!
- Ona sor!
Спроси её ночью.
Bu gece sor.
Спроси её, что случилось.
Ona neler olduğunu sor.
Спроси её что-нибудь. Сколько будет 7 на 7?
- 7 kere 7 kaç eder?
Спроси её как долго она собирается прожить.
Ne kadar ömrü kaldığını sorun.
Спроси её сам.
Kendin sor.
Спроси её, она скажет...
Sor ona, sana anlatsın.
Нет, раз уж ты так говоришь, Лиззи, спроси её, кто ей платит?
Sor bakalım, kim ödemiş?
- Послушай, мне очень жаль сержанта Смайт но спроси её, и она сама тебе скажет что она поддерживает нас. - Да.
Komiser Smythe için üzgünüm ama ona sorarsan, bizim tarafımızda olduğunu söyleyecektir.
Спроси её.
Ona sor.
Я не знаю, нравится ли ей Так спроси её
- Görmenizi istedim.
Спроси её, приедет ли твой папа.
Ona babanın gelip gelmeyeceğini sor.
Спроси ее.
Ben de tam olarak senden bu konuyu onunla konuşmanı istemiştim.
- Сначала спроси ее.
Önce onunla bir konuşuver.
Спроси, что он сделал после её ухода.
Onu terk ettikten sonra adamin ne yaptigini sorsana.
Спроси ее о своем деле.
Davanı merak ediyordun değil mi?
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Bana inanmıyorsan, ona kendin sor!
Спроси-ка её.
Ona sor.
Спроси её.
Mutlaka söyle.
Доставь её сюда и спроси сам.
Pekâlâ... Onu buraya getir ve kendin sor.
Спроси её.
Ona ne gördüğünü sor.
Давай, спроси её.
Sor ona.
Спроси ее сам.
Ona sor.
Спроси себя, как мы можем её спасти.
Ne yapmamı istiyorsun?
- Ну тогда спроси у Элейн ее номер.
- O zaman Elaine'den numarasını iste.
В следующий раз, как увидишься с этой судьей спроси ее, как эти мальчики, что возвращают мячи, получают эту работу.
Çizgi kadını görmeye gittiğinde top toplayıcı çocukların nasıl seçildiğini sor.
Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь.
Neden mutsuz olduğunu ve ne yapabileceğimi sor.
- Не веришь мне, спроси ее.
- Eğer bana inanmıyorsan, ona sor.
Спроси ее, сделал ли он ей предложение?
Bir teklifte bulunup bulunmadığını sorsana.
Ќе спрашивай мен €, а спроси ее бойфренда
Bana sormayın. Erkek arkadaşına sorun.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Oradaki kadının yanına git Şu kasada duran ve ona kat sorumlusunu sor.
Её спроси.
Ona sor.
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Buldum. Doğum kontrol yöntemi olarak ne kullandığını sor.
Спроси ее об истории семьи и их достижениях.
Ona ailesinin tarihini ve başarılarını sor.
Спроси ее у третьего пришельца был русский акцент.
Sor bakalım üçüncü uzaylı Rusça mı konuşuyormuş?
Ты же знаешь её имя. Просто приди туда домой и спроси Мери Энджелу.
Oraya git ve Mary Angela'yı iste.
Я говорю : позвони Ванессе и спроси ее насчет Дэбби.
- Ne? Vanessa'yı ara ve ona Debbie'yi sor dedim.
Спроси её сам.
Neden bunu kendin sormuyorsun?
Лучше спроси ее.
Gidip, ona sorsana?
Лучше спроси ее.
Karını ara.
Просто спроси ее прямо.
Ona doğrudan sor.
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
Sor bakalım, onu tatmin edemiyor muymuş?
Давай, спроси ее, сделай мне одолжение! Ты хочешь, чтобы я спросила у бабушки имя мужчины, которого я никогда не видела на аукционе, на который я не ходила?
- Büyük annemden hiç katılmadığım bir etkinlikte, hiç tanışmadığım bir adamın ismini mi isteyeyim?
- Слушай, спроси мою бывшую, как там растёт моя малышка? Какой её любимый цвет? Как у неё дела в школе?
Eski karıma bebeğimin nasıl olduğunu, en sevdiği rengi, okulda nasıl olduğunu sor.
Спроси, нужны ли ей ее фотографии.
Fotoğrafları falan istiyor mu?
Спроси ее, где прячется преступник, и она тебе все расскажет...
Ona, katilin nerede saklandığını sor.
Спроси ее, что случилось с пузырьком крови после того, как ты вернул его ей.
Ona geri verdiğin kan örneğine, Ne olduğunu sor bakalım.
Позвони Фионе – спроси ее "как"
"Mutlu son için Fiona'yı arayın!"
- Спроси ее.
- Sonra sor.
Спроси у неё, можно ли дать ему её телефон, ладно?
Telefon numarasını verebilir miyiz, bir sorar mısın?
Сам и спроси ее.
Kendine sor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]