English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Старуха

Старуха Çeviri Türkçe

453 parallel translation
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Şeytana eşlik eden, genç ve güzel olabilir ancak genelde fakir ve mutsuzdur.
Как твоя старуха?
Selam. Yaşlı kadın nasıl?
Может быть, старуха-королева нашла нашу Белоснежку?
Belkide yaşlı Kraliçe Pamuk Prensesi ele geçirmiştir. - Kraliçe!
Думаешь, я собираюсь залезать на эту лошадь, как какая-то старуха.
Sen beni evde oturup bekleyecek yaşlı bir kadın mı sanıyorsun?
Старуха была удручена.
Kadın mutsuzdu.
Ты ужасная старуха.
Seni yaşlı cadı.
Им не нужна старуха, сидящая на балконе.
Balkonda oturan yaşlı bir kadın istemiyorlar.
Дома только старуха.
Sadece yaşlı kadın evde.
Нет, я не думаю, старуха, его мать.
Hayır, sanmıyorum. Yaşlı bir kadın. Annesi.
То есть, старуха, сидевшая у окна, не мать Бейтса?
Yani pencerede gördüğüm yaşlı kadın Bayan Bates değildi, öyle mi? Bekle bir dakika, Sam.
Но эта старуха, или кто она там, что-то сообщила Арбогасту.
Ama şu yaşlı kadın, her kimse, Arbogast'a bir şeyler anlatmış.
Слушай, это старуха Болл. Я знал, что она придет.
Bu yaşlı Bayan Bull, sanırım geri geldi.
Вон, видишь, старуха идет?
Orada yürüyen yaşlı kadını gördün mü?
- Это старуха? - Ветер.
- Hayır, rüzgar.
Уйди с глаз, старуха.
Gözümün önünden çekil yaşlı kadın.
- Я видела, как старуха взяла твой нож.
- Yaşlı kadını, senin bıçağını alırken gördüm.
Племя незнакомцев не покажет, как добыть огонь, если старуха убьёт их
Eğer yaşlı kadın onları öldürürse yabancı kabile ateş yapmayı gösteremez.
Старуха не могла пройти в пещеру.
Yaşlı kadın mağaraya girmiş olamaz.
Старуха разговаривает с ними.
Yaşlı kadın onlarla konuşuyor.
Старуха говорит с ними.
Yaşlı kadın halâ onlarla konuşuyor.
- Старуха не сдаст нас.
- Yaşlı kadın bizi ele vermez.
Старуха не выдаст нас.
Yaşlı kadın bizi ele vermez.
- Она ушла с ними. Старуха тоже спит в пещере, и она пропала.
Yaşlı kadın da mağarada uyuyor, ve gitmiş.
Старуха в пещере черепов.
Yaşlı kadın Kurukafa Mağartasında.
Старуха мертва.
Yaşlı kadın öldü. ...
Старуха освободила их.
Onları yaşlı kadın bıraktı.
Это была старуха.
Yaşlı kadındı.
Старуха не говорит.
Yaşlı kadın konuşmuyor.
Старуха мертва.
Yaşlı kadın öldü.
Так же, как старуха освободила их!
Yaşlı kadının bıraktığı gibi!
Девочка, невеста, вдова, старуха девочка!
Rahibe, gelin, dul, yaşlı hizmetçi, rahibe!
Старуха!
Yaşlı kadın!
Эта старуха пытается встать между нами!
O yaşlı bunak, aramıza girmeye çalışıyor!
Ступай вперед, старуха!
Yürü, yaşlı kadın!
- Заткнись, тупая старуха!
- Kes sesini, lanet olası deli kadın! - Sen bir katilsin!
Старуха всегда будет старухой, понял?
Yaşlı bir kadın... bir bunak gibisiniz!
Тут недалеко старуха продаёт землю.
Bu arazinin sahibi yaşlı bir kadın, burdan 3 mil uzaklıkta.
Старуха сказала, что вы освободите нас.
Yaşlı kadın bizi kurtaracağınızı söylüyor.
Старуха знает.
Bunu yaşlı kadın bilir.
Слушай ты, старуха, езжай или я украшу стены автобуса твоими мозгами.
Dinle beni, yaşlı cadı. Hareket et yoksa beyninle otobüsü süslerim.
Который старуха в колодец положила?
Yaşlı kadınları kuyulara atan adama!
Старуха получит благотворительность.
Karım yoksulluk nafakası almak zorunda kalacak.
- Томасина Пэйн сумасшедшая старуха.
Thomasina Paine. Zararsız bir kaçık.
- Глупая старуха!
istemiyorum!
Калека, старуха. Да.
Topal, kocakarı...
- Старуха. Она злой человек.
Çok gaddardır.
- Моя старуха.
- Yaşlı karım!
Старуха.
Yaşlı kadın.
Старуха увидела их.
Yaşlı kadın onları gördü.
Вот так-то, старуха!
Çok teşekkürler Ron ve iyi şanslar. Teşekkür ederim.
Какая ты мне жена, старуха!
Yalan söylüyorsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]