Ствол Çeviri Türkçe
1,222 parallel translation
Убери палец с курка и брось ствол.
Parmagini dügmeden çek ve yere birak.
Дайте мне ствол!
Bana silah verin!
Извини, мой ствол большого калибра, долго тебе не протянуть.
Üzgünüm, bu silah koca delikler açıyor, bu yüzden fazla zamanın yok.
Когда тебе в лицо направлен ствол... Какая разница?
Yüzüne doğrultulmuş bir silah varsa ne fark eder ki?
Ствол, значок, возможность влезть в ТВ.
Silah ve rozetle TV'de gibi davranırlar.
Блядь, опусти ствол!
- Hey! Silahını indir!
- Перси, сколько тебе говорить, ствол вон!
Percy, daha kaç defa söylemeliyim?
- Вы уронили свой ствол.
Silahını düşürdün. Buyur.
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Pekala, tamam ben bir adamın ağzına silahı dayanmış olabilirim. - Kalp krizi geçirdi ve öldü.
- Мой ствол тоже.
- Silah da bende.
Главарь приставляет к твоей башке ствол и ставит на колени.
Kötü adamların lideri kafana silah dayar, diz çöktürür.
Ничего я не знал насчет ограбления, пока мне ствол в лицо не ткнули.
Suratıma silah dayanınca anladım.
Ствол!
Silah! Silah!
Ствол!
Silah!
Сначала сниму один ствол, а потом уже достану другой.
Silahım ateş almadan tabancamı çıkartsam iyi olacak.
уберите ствол.
İndir onu.
Его ветви высохли, а ствол постарел и изогнулся.
Dalları kuruyor, gövdesi yaşlanıyor ve eğiliyor.
Как только войду, ствол к голове Израэла и быстренько уходим.
İçeri girer girmez, silahı doğrultup Israel'in kafasına dayayacağım.
Бросай свой долбанный ствол или я прикончу тебя на месте.
Bırak o silahı yoksa ölürsün!
Вытащи ствол у меня из позвоночника, либо поставь на предохранитель.
Şu silahı belimden çek ya da emniyete kapa, lütfen.
Просто иди туда и сунь ствол ей в лицо
Oraya git ve namluyu suratına daya.
Я не знаю зачем ты притащил ствол. Но если ты на столько глуп...
Eğer bana gösterecek kadar aptalsan ne demeye silah getiriyorsun, anlamadım.
У тебя в кармане ствол, или ты так рад меня видеть?
O cebindeki bir roket mi yoksa beni gördüğüne mi sevindin?
Вегетация прорвала ствол коронарной артерии и спровоцировала инфаркт.
Kapakçıktaki pıhtı koparak ana koroner arteri tıkadı bu da enfarktüse neden oldu.
Помнишь мину у гандона, когда тот увидел ствол?
Tabancayı gördüğünde o ibnenin yüzü ne şekle girdi ama?
Мне ничто не мешает сунуть ствол под нос Андрэ, верно?
Yine de Andre'nin suratına silah dayayabilirim, değil mi?
Спусковой ствол 15 поражает только живое.
Ateş etme sınırı 15. Sadece organik maddelere nüfuz eder.
Мы пойдём в "Ящик и ствол".
Bak. Crate Barrel'a gideriz.
Я только что нашёл отпиленный ствол дробовика у него под кроватью.
Yatağının altında ucu kesik bir çifte namlusu buldum.
В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
Bir saguaro doluyken, 5 tona kadar su depolayabilir ve bu miktar aylar sürecek kuraklığı atlatması için yeterlidir.
Я хотела захватить ствол мозга и позвоночник, убедиться, что диафрагма не парализована.
Beyin kökünü ve boyun omurlarını da çekerek diyaframının felçli olmadığından emin olmak için.
Рефлексы зрачка. Это тестирует только ствол мозга.
Beyin sapını test eder.
Для меня-то ствол какой-нибудь найдётся, Сид? Извини, друг.
Yangından benim için bir şeyler çıkar, Sid.
Ствол мозга чист.
- Beyin sapı temiz.
Теперь купить ствол - раз плюнуть.
Boyle yaparak silah alabilirsin.
Я потерял свой ствол.
Silahımı düşürdüm.
Нужен ствол.
Silah istiyorum.
Я видел, как ваш жених купил в подворотне ствол.
Az önce nişanlını sokaktaki bir adamdan silah satın alırken gördüm.
Опусти ствол.
İndir silahını.
3 ) ствол ; 4 ) уздечка ; 5 ) коронка 6 ) уретра. 1 ) мошонка и € ички ; 2 ) ствол ;
Palamut, Skotum ve testisler, Gövde, Frenulum, Taç, Üretra.
Он повредил ствол мозга, и тот теперь не функционирует.
Beyni besleyen kan damarı tıkanıklığı.
Ствол мозга - главный элемент нашего внутреннего компьютера.
Kan damarı bedenimizin en yaşamsal parçalarından biri.
Все покупают ствол себе и маме.
Herkes silah taşıyor buralarda.
Дэйв, я нашёл ствол.
Dave, bir silah buldum.
Опусти ствол, ладно?
Silahını indir, tamam mı?
- Убери ствол живо!
Sana söylüyorum, hapse geri dönmeyeceğim. Anladın mı?
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Pekala, adamın birinin ağzına silah dayamış olabilirim.
Ствол мозга чист.
Hastane kurallari. Bos ver kurallari.
- У тебя есть ствол?
Silahın var mı?
оронка, иногда также называют венец, сама € нижн € € часть головки, она объедин € ет головку и ствол.
Bu bölgeye bazen "taç" bazen de "taç çevresi" denilir. Bu bölüm penis başıyla gövdenin birleşme kısmıdır.
СТВОЛ НА ЗЕМЛЮ, ДОК.
Onu yavaşça yere at, doktor.