English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Танцами

Танцами Çeviri Türkçe

184 parallel translation
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
Şampanya, o kızlar ve dansları... o güzel gümüş takımlar, buz, havyar...
Не думаешь, что я побеспокою их танцами?
Dansım onları rahatsız etmemiştir, değil mi?
Нам не везет с танцами.
Danslar konusunda şanssızız.
С оркестром и танцами?
Orkestra ve danslı mı?
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Üç ambar dansı, bir Rodeo ve yaz fuarı yapılmış...
А превратился в Короля Фаруха, с пьянками, с танцами "ча-ча-ча".
Sonradan içkisi ve dansı olan Kral Faruk gibi biri oldu.
Если это можно назвать танцами!
Buna dans dersen.
А как вы начали заниматься танцами?
Ya sen nasıl başladın?
Я хотела позаниматься танцами.
Hergünki dans egzersizlerimi yapacağım.
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Monk, dün gece biri, karını Dine ve Dance'da görmüş.
Танцами, бог свидетель.
Dans, Tanrı aşkına.
Это скоро пройдёт : врач прописал ей психостимуляторы и она начала заниматься танцами.
- Seni sonsuza kadar bekleyemem. - Bu iş yakında hallolacak. Doktor ona yeni haplar yazdı ve bale dersleri de almaya başlıyor.
И перед танцами. Танец, это последнее судейское решение.
Ve dans ederken de, Dans ettiğin zaman, asıl yarışma başlar.
А теперь еще и высшее образование! И занятия танцами.
Ve şimdi bir de üniversite eğitimi!
Мы с Нелл занялись танцами.
Nell ve ben yaşlılıktan terliyoruz.
Помнишь, с танцами и костюмами.
Şu danslı ve kostümlü olanı.
Сезон 4, серия 4. Та, с бальными танцами.
Balo Dansı Çeviri :
Так как там с танцами?
Nasıl geçti dans? Eşcinsel olayı falan.
Я покончил с танцами.
Dans dersleri benim için bitmişti.
Они мучили меня музыкой и танцами в быстром темпе.
Bana yüksek tempolu şarkılar ve danslarla işkence ediyorlar.
Как дела с танцами?
Dans nasıldı?
Нет, она неудовлетворённая Поэтому она танцами занимается.
Hayır, o da yapmıyor. Bu yüzden dans ediyor.
Она танцами занимается вместо секса?
Seks yerine dans mı ediyor?
Ну, что ты думаешь насчёт комбинации Кунг Фу с пением и танцами?
Ama eğer Shaolin kung fu'suyla şarkı söylemeyi ve dans etmeyi birleştirirsem Ne düşünürsün?
Соединить Шаолиньское Кунг Фу с пением и танцами.
Shaolin kung fu'sunu, şarkı ve dans ile birleştirmek.
Она была бы как фильм "Эта прекрасная жизнь", но с приватными танцами.
Şahane Hayat filminin kucak danslarıyla birleşmiş haliydi.
В полдень - в бассейне, в семь - в английском баре, а вечером - на ужине с танцами.
Öğleyin havuzda, 19 : 00'da piyano barda akşamları da yemek salonunda.
Так трудно заниматься танцами - я не могу сосредоточиться.
Bu halde dans çalışması yapmak çok zor. Konsantre olamıyorum.
Симпатичный маленький светловолосый попутчик, позвонивший по телефону доверия, чтобы пригласить тебя на эту весёлую вечеринку с танцами.
Jen, yanımda dolaşan küçük tatlı sarışın. Yardım hattını arayıp seni buraya davet eden kız.
"Танцуй для дьявола", где в картинках поясняют, почему увлечение танцами приводит к вечности в аду.
- Her sandviçin yanına bir broşür veriliyor. "Şeytan İçin Dans Etmek : Dans etmenin cehennemlik olma ihtimaliniz üzerindeki etkileri."
Смотри, кто внезапно заинтересовался танцами. Да, он практически Марта Грэм.
Bak bir anda kim dansa ilgi duymaya başlamış?
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Şimdi, Guatemala deltasındaki... şaman boyunlu çalı bülbülünü biliyor musun?
-... и если они не покажутся, эта веселая вечеринка с танцами сдохнет.
Ve onlar gelmezlerse, bu parti fiyasko olur.
- Она дрянь, потому что зарабатывает танцами?
Hayatını kazanmak için dans ediyor diye bir sürtük mü oluyor?
Ну что, Эрик, волнуешься перед праздничными танцами?
Eric, Sevgililer günü balosu için heyecanlı mısın?
А пpoщанье с танцами, - этo тoже ведь как любoвь,.. .. - pазбилo сеpдце.
Hayatımın diğer aşkı dansa elveda dedim ve bu beni çok üzdü.
Да, ну, я наверно заскочу за тобой в 6 : 00 перед танцами. - Так пойдет?
Pekala, seni dans için 6 : 00 gibi alırım herhalde.
- Так, танцами.
- Dans figürleri.
Все уже приглашены, и ты на самом деле не хочешь испортить Хлое день рождения, чтобы шел дождь на её весёлой вечеринке с танцами.
Herkes davet edildi. Engellediğini Chloe'nin duymasını istemezsin.
Что ж, надеюсь, я не помешал вам насладиться танцами с банкетом, где наверняка прозвучит танец маленьких утят.
Bunun töreni bozmasına izin vermeyin, eminim "Tavuk Dansı" nı çalacaklardır.
Женщины проводят параллели между танцами и сексом.
Kadınlar dans ile seksi ilişkilendirir.
Наши мужья нисколько не интересуются танцами.
Kocalarımız dans etmekle pek ilgilenmezler.
"Маменькиным сынком" назывался ужин с танцами в честь уз матери и сына.
Anasının Kuzusu, anne-oğul arasındaki ilişkiyi güçlendirmeyi amaçlayan yemekli danstı.
Мы же собирались пойти с Карлом и Бриджет, ну, на ужин с танцами на нашей базе.
Carl ve Bridget'le beraber üsteki yemekli dans partisine gidecektik ya hani?
Или занимается народными танцами?
Ya da belki... belki halk dansları yapıyordur.
И я всегда считала, что "трудиться" значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью. Но теперь я думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать себе на жизнь танцами.
Bir zamanlar, çalışmanın karanlık çukurlarda ölmek pahasına çabalamak olduğunu zannederdim ama artık dans ederek insanları mutlu etmenin o kadar da kötü birşey olmadığını düşünmeye başladım.
Ты никогда не думал заняться танцами? Я?
Dans dersi almayı düşündün mü Luke?
Эти хиппи изжили бы себя танцами в грязи, но нет же, ей нужно было оживить это умирающее движение... поездками в Северный Вьетнам для гуманизации врага.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
Так что, может сядем за столик и выпьем перед танцами?
Ee, Herb... Herb! Ne dersin?
Братишка, как мне не свалять дурака, наблюдая за танцами?
Tanrım!
Кстати, а что с твоими занятиями танцами?
Bu arada Dans derslerine ne oldu senin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]