Твоя мать жива Çeviri Türkçe
44 parallel translation
- Твоя мать жива. Давай, я ее приведу.
Onun yerine anneni getireyim.
Твоя мать жива.
Annen yaşıyor.
Я не знала, что твоя мать жива, ты мне не говорил.
Annenin yaşadığını bilmiyordum, bana söylememiştin.
Клэр, твоя мать жива, но она действительно умерла.
Claire, annen hayatta. Ancak gerçekten yaşamıyor.
Твоя мать жива?
Annen hayatta mı?
Не имеешь, если твоя мать жива.
Annen hâlâ hayattaysa değil, buna hakkın yok.
Твоя мать жива.
Annen hayatta.
Твоя мать жива?
Annen yaşıyor mu?
То, что она говорит Твоя мать жива
O şunu diyor annen hayatta.
Ты бросаешь свои тренировки на бездоказательном предположении, что твоя мать жива
Annenin yaşadığına dair asılsız varsayım için eğitimini bir kenara atıyorsun.
Я всё ещё перевариваю то, что твоя мать жива.
Hâlâ annenin yaşıyor olmasını çözüyorum.
твоя мать жива, но очень слаба.
Annen hayatta ama bayağı hasta.
Твоя мать жива. Я видел её.
Annen yaşıyor, gördüm.
Дэймон, твоя мать жива!
Damon, annen hayatta!
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Belki, hala annen olsaydı, biraz terbiye öğrenebilirdin.
Деймон : Твоя мать жива?
İnsanlığı olmayan Stefan, deşici Stefan'dan bir tık uzakta.
Пока твоя мать жива, на этот счет будут сомнения.
Annen yaşadığı sürece bu konuda bazı fikir ayrılıkları olabilir.
Была бы жива твоя мать, помыла бы тебя лучше.
Su çok sıcak değil, değil mi İvan? Annen sağ olsaydı, seni daha iyi yıkardı.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Senin Annen bayan mükemele ne oldu bilmiyorum. ama benim annem bir sürtükdü ve hala yaşıyor. Umarım çok acı çekiyordur.
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
Keşke rahmetli annen burada olsaydı.
Твоя мать жива.
Annen hâlâ hayatta.
А твоя мать, она жива сейчас больше, чем когда-либо.
Annene gelince, o kadın şu anda, her zamankinden daha da canlı.
Пока жива твоя мать...
En azından annen hala nefes alıyorken.
Нет, твоя мать еще жива.
Hayır, annen hala hayatta.
Твоя мать жива.
Annen ölmedi.
Дня не проходит, чтобы я не желал и не молился, чтобы твоя мать была бы жива
Benim annenin hâlâ hayatta olmasını dilemediğim ve bunun için dua etmediğim tek bir gün bile olmaması gibi.
И, когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
Ve iki anahtarı da aldığında annen, Caterina o yaşıyor.
Твоя мать, она жива.
Annen, yaşıyor.
Только твоя мать еще жива.
Tek farkı annen hala hayatta.
Твоя мать все еще жива?
Annen hâlâ hayatta mı?
Отлично, теперь он заставил тебя думать, что твоя мать, возможно, ещё жива.
Adam şimdi de annenin hâlâ hayatta olabileceğine seni inandırmış.
Твоя мать ещё жива, Фрэнк?
Annen hayatta mı, Frank?
Твоя мать всё ещё жива.
Annen hayatta.
Твоя сестра - не мать Тереза, но по крайней мере она иногда заезжает ко мне, чтобы убедиться, что я еще жива. Где эгг-ног?
Evet her neyse, annen de Rahibe Terasa değil ama en azından ölmediğimden emin olmak için arada bir uğrar.
Я не хороший человек... но пока была жива твоя мать... я был лучше.
İyi biri değilim ama annen hayattayken, daha iyi biriydim.
Знаешь, возможно, если бы ты рассказал мне, что на самом деле случилось с Шадо, твоя мать все еще была бы жива.
Bana Shado'ya ne olduğunu anlatsaydın annen hayatta olurdu belki de!
Твоя мать еще жива, Френк?
Annen yaşıyor mu, Frank?
Если бы твоя мать была жива, она бы тоже гордилась.
Eğer annen yaşasaydı, - o da seninle gurur duyardı.
Твоя мать хотела, чтобы ты осталась жива.
Annen yaşamanı isterdi.
Ладно, ладно, я уже насмотрелся на это, когда твоя мать была жива.
Tamam, tamam. Annen yaşıyorken yeterince usanmıştım zaten.
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85
твоя задача 107
твоя проблема в том 76
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85
твоя задача 107
твоя проблема в том 76