Тебе нравится Çeviri Türkçe
9,821 parallel translation
Конечно, она тебе нравится.
Tabii ki seversin.
- Тебе нравится он?
- Sevdin mi?
- Почему? Он тебе нравится?
Onu hayal mi ediyorsun?
Ох, тебе нравится рэп, но ты пугаешь чёрных людей, таких, как Уилл Смит.
Rap seviyorsun ana zencilerden korkuyorsun Will Smith'den bile.
Так и живи, как тебе нравится, пап.
Hayatını kendin için yaşa, Baba.
Первый, легкий вариант, ты называешь цифру... 100 000, может 200 000 долларов, хотя я бы не рисковала, просто любую сумму, которая тебе нравится, и которая поможет моей клиентке спокойно жить на пенсии.
İlk yol, kolay yol,... bana sayılardan oluşan bir rakam söyleyeceksin... 100.000 belki 200.000 dolar gibi bende daha fazla şansımı zorlamayacağım verdiğin bu rakamların, hem senin hem müşterimin emekliliğinizin tadını çıkarmanızı sağlayacağım.
Тебе нравится этот парень?
- Carol, bu adamdan hoşlanıyor musun?
Тебе нравится быть мышонком, Дженкинс?
Fare olmayı seviyor musun Jenkins?
Счастливый час подходил к концу, и я не знала, что тебе нравится, поэтому взяла всё.
- Eğlence saati bitmek üzereydi neyi sevdiğini bilemedim o yüzden her şeyden aldım.
Что тебе нравится в жизни вампира больше всего?
Vampirliğin en çok hangi tarafını seviyorsun?
- Тебе нравится, а, малыш?
Beğendin bunu, değil mi oğlum?
Учитывая, что мы уже в третий раз пьём вместе кофе, думаю, он тебе нравится больше чая.
"Sadece kahve." olayını 3. kez yapmamızı sayarsak... Bence çaydan daha çok sevdin.
Алисия, ты предложила Финну работу, потому что он тебе нравится, и, может, он и хороший юрист, но он не сделал ничего важного для тебя.
Alicia, ondan hoşlandığın ve belki de iyi bir avukat olduğu için Finn'e iş teklif ettin. Ama o, senin için önemli bir şey yapmıyor.
Тебе нравится это?
Beğendin mi?
Просто скажи, что она тебе нравится.
- Uf, hâlâ hoşlandığını söyle işte.
Ты встречаешься с блондином, и тебе нравится тот филиппинский Бибер, но ты переживаешь, что он влюблен в ту "Мисс Косичка На Бок".
Sen sarışın çocukla çıkıyorsun ve sen de Filipinli Bieber'den hoşlanıyorsun ama hala yandan örgülü salak çantalı kızdan hoşlanıyor olmasından endişelisin.
Тебе нравится есть из коробки?
Kartondan yemeyi seviyor musun?
Да кого волнует, что тебе нравится, ты, сплетница!
- Ne beğendiğini kim takar beyinsiz.
♪ Я не привыкла к тому, что тебе нравится... ♪
Sevdiğin gibi değil artık.
Нам остается твой любимый русский. Да ладно, он же тебе нравится. Немножко.
Bu durumda sen, ben ve en sevdiğin Rus kaldık.
Тебе нравится Дженис Джоплин в сексуальном смысле?
İçten içe Janis Joplin'e mi yanıksın?
- Тебе нравится "LCD Soundsystem"?
- LCD Soundsystem sever misin?
Она тебе нравится?
Hayır demek istediğim onu sevdin mi?
Понял, почему он тебе нравится.
Onu niye sevdiğini anlıyorum.
- Тебе нравится Джимми Олсен.
- Jimmy Olsen'dan hoşlanıyorsun.
Он сказал, что тебе кто-то нравится, но он не называет имён.
- Birinden hoşlandığını söyledi ama isim vermedi.
Тебе снова нравится Шмидт? Нет.
Tekrar Schmidt'ten mi hoşlanıyorsun?
Ты в этой стране уже три недели и тебе ничего не нравится.
Hepi topu 3 haftadır bu ülkedesin ve her şeyden nefret ettin.
Так, Энтони, скажи мне, что тебе так нравится в этой картине?
Söylesene Anthony, bu tabloyu bu kadar çok sevmenin nedeni ne?
Просто, ты знаешь... Я знаю, что тебе не нравится это.. но он один из самых близких мне друзей.
Yani bu muhabbeti sevmediğini biliyorum ama o benim en yakın dostlarımdan biriydi.
Что именно в Джее тебе не нравится?
- Jay ile ilgili içine sinmeyen nedir?
Может не так как тебе, но мне нравится распутывать дела.
Seninle olmak gibi değil ama dedektif olmayı gerçekten seviyorum.
В смысле, если что-то тебе очень нравится, что плохого?
Yani, eğer bir şeyi gerçekten seviyorsan, bunun nesi yanlış ki?
Теперь тебе не нравится, как я говорю?
Şimdi de kelimelerimle mi problemlerin var?
" Тебе же это нравится.
Hoşuna gidecek biliyorsun.
Тебе не нравится, как я одета?
Kıyafetimde bir sorun mu var?
Нравится тебе это или нет.
Beğen yada beğenme.
Тебе нравится этот тип?
- Bu adamdan hoşlanıyor musun?
Я думал, тебе тут нравится.
- Burayı sevdiğini sanmıştım.
Это мне в тебе и нравится.
Bu özelliğini seviyorum.
Почему тебе не нравится Лиам?
- Neden Liam'dan hoşlanmıyorsun?
Она тебе ещё нравится?
Hâlâ ona karşı bir şeyler mi var?
Тебе не нравится, что он справляет нужду, ты вежливо просишь его остановиться.
Eğer işemesi hoşuna gitmiyorsa, ona nazikçe durmasını söyleyebilirsin.
Да, тебе не нравится?
- Evet, beğenmedin mi?
Если тебе не нравится, можешь меня уволить.
- Buna gerek olmayacağını umuyorum.
Погоди, значит, она тебе... нравится, но ты кадришь ей парней?
Dur biraz, şimdi kızı seviyorsun ama yine de onun için heriflerle mi konuşuyorsun?
Или "похотливую киску", если тебе так больше нравится.
Ya da fıstık gibi, artık hangisi hoşuna gidiyorsa.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но на кону - жизнь морпеха.
Bundan ben de senin kadar hoşlanmıyorum ama bir denizcinin hayatı söz konusu.
Милый, тебе что, не нравится тут жить?
Şeker şey, burada yaşamayı sevmiyor musun yoksa?
Но тебе у нас нравится?
Burada yaşamayı seviyor musun?
Когда ты вот так угрожаешь, я понимаю, что тебе не нравится то, что я делаю.
Beni bu şekilde tehdit ettiğinde yaptığım şeyden hoşlanmadığını anlıyorum.
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится мне это или нет 30
нравится тебе или нет 115
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
нравится мне это или нет 30
нравится тебе или нет 115
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174