Тегеран Çeviri Türkçe
61 parallel translation
Я возвращаюсь в Тегеран.
Tahran'a dönüyorum.
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
Belki orada yaşayalardan birisi maçı seyretmek için... Tahran'a gitmiştir.
Так как у них нет телевизора, они отправились в Тегеран, чтобы посмотреть матч.
Televizyonları yoksa, maçı televizyonda seyretmek için Tahran'a gitmişlerdir belki.
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
Sınıfımı geçince babam beni Tahran'a götürdü.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
Ama Tahran'da, mollalar konsolosluğu basmışlar... ve gece ülkede devrim oldu.
- Вы ездили в Тегеран?
- Tahran'a mı gittin?
У него не будет возможности ездить в Тегеран учиться.
Tahran'a gidip okuyamacak.
Это был не Тегеран.
Tahran değildi. Yer...
Добро пожаловать в Тегеран!
Tahran'a hoş geldin.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию.
Ateşkesten bir ay önce Irak Tahran'ı her gün bombalıyordu.
Тогда отправь ее в Тегеран
O zaman gitsin Tahran'da izlesin filmi.
Вам надо поехать в Тегеран.
Tahran'a gitmek zorundasın.
Надо позвонить в Тегеран и узнать, вернулась она или нет.
Tahran'ı arayın, belki dönmüştür.
Я хочу вернуться в Тегеран.
Tahran'a gitmek istiyorum.
Пейман, мы возвращаемся в Тегеран.
Peyman, Tahran'a dönelim.
Лучше отправить женщин и детей в Тегеран. Как думаешь?
Kadınlarla çocukları Tahran'a gönderelim.
Мне надо позвонить в Тегеран.
Tahran'la görüşme yapmam lazım.
ПОСОЛЬСТВО СССР, ТЕГЕРАН 30 ноября 1943
RUSYA BÜYÜKELÇİLİĞİ, TARHAN 30 KASIM 1943
... Аякс завершилась успешно, Тегеран наш, тчк.
Ajax başarılı oldu, Tahran bizimdir, nokta.
Он Иранский диссидент который помогает Смитсоновцам вернуть предмет искусства, который был вывезен мародерами из посольства, когда Тегеран пал. Да.
Tahran düştüğünde elçilikten çalınan bazı sanat eserlerini bulmaya yardım eden İranlı bir muhalif.
Стамбул, Прага, Тегеран...
İstanbul, Prag, Tahran...
Тегеран заплатил 20 миллионов за эти материалы из России.
Tahran, nükleer materyallerin Rusya'dan İran'a götürmesi için, ona yirmi milyon dolar ödemişti.
Тегеран.
Tahran.
Мекка и Тегеран?
Mekke mi? Tahran mı?
Нассер Али вернулся в Тегеран.
Nasser Ali Tahrana döndü.
Если она не сможет попасть в Тегеран ко времени регистрации, то потеряет шанс поступить в университет
Eğer kayıt için zamanında Tahran'a ulaşamazsa... üniversiteye gitme şansı elinden alınacak.
Из-за этого она постепенно теряет интерес к поездке в Тегеран. И это влияет на отношения
Ve bu durum, yavaş yavaş Tahran'a gitme isteğinin azalmasına... ve bir ilişkiye başlama isteğine neden oluyor.
РЕЗИДЕНЦИЯ КАНАДСКОГО ПОСЛА, ТЕГЕРАН
KANADA BÜYÜKELÇİSİ KONUTU, TAHRAN
- Тегеран.
- Tahran.
ПОСОЛЬСТВО США, ТЕГЕРАН Мы требуем экстрадиции человека который больше 37 лет при поддержке Соединённых Штатов убивал грудных младенцев на руках их матерей.
Bizim talebimiz... ABD ELÇİLİĞİ, TAHRAN... ABD'nin desteğiyle 37 yıl boyunca annelerinin kollarındaki... ABD ELÇİLİĞİ, TAHRAN... birkaç aylık bebekleri öldüren adamın iadesidir.
Я прилечу в Тегеран, и оттуда мы улетим как съёмочная группа. Всё.
Tahran'a uçarım ve film ekibi olarak oradan çıkarız.
ПОСОЛЬСТВО КАНАДЫ ТЕГЕРАН, ИРАН
KANADA ELÇİLİĞİ TAHRAN, İRAN
Сами Ширур приезжал в Тегеран минимум дюжину раз за последние три года.
Sami Sharour son üç yılda en az bir düzine kez Tahran'ı ziyaret etti.
Тегеран связался с Вазири ночью.
Tahran geceleyin Vaziri ile temas kurdu.
Тегеран попросил Вазири подтвердить, что Чероки действительно шпион.
Tahran Vaziri'den Cherokee'nin gerçek bir CIA ajanı mı diye doğrulamasını istedi.
Плевать на Вашингтон, Тегеран, все эти шпионские игры.
Washington'un, Tahra'nın tüm casus oyunlarının canı cehenneme.
Тегеран взбешен, что они поймали не того шпиона.
Tahran yanlış casusu yakaladılar paranoyası.
Тегеран уверен в обратном.
Tahran böyle düşünmüyor.
Да, Тегеран хотел бы увидеть нас сцепившимися с Китаем.
Tahran, Çin'le işleri yoluna koyduğumuz için çok seviniyordur.
Подтвердите цель : Тегеран.
Tahran'ı onaylayın.
Будешь действовать мне на нервы - я остановлюсь здесь и улечу в Тегеран.
Benden rahatsız oluyorsan, hemen arabayı durdurup Tahrana gidebilirim.
Казми переехал в Тегеран, когда ему было девять.
- Kazmi, dokuz yaşındayken Tahran'a taşınmış.
Так мы договорились? Я отправляю тебя обратно в Тегеран в любом случае.
- Şöyle diyeyim öyle ya da böyle seni Tahran'a geri göndereceğim.
Ты возвращаешься в Тегеран, я делаю для тебя тоже самое.
Tahran'a geri döndüğünde, ben de senin için aynı şeyi yapacağım.
А остановим Франклина сейчас — хана твоему прикрытию и возвращению Джавади в Тегеран.
Franklin'i durdurmak kimliğini açığa çıkarır. Javadi de Tahran'a döndü.
А что потом? Меня доставят в Тегеран?
Ben Tahran'a uçtuktan sonra bunlar mı olacak?
Поехать со мной в Тегеран.
Benimle Tahran'a gelmeye.
Мы поедем в Тегеран.
Tahran'a gidiyoruz.
Поехать со мной в Тегеран.
Benimle Tahran'a gitmeye.
Тегеран, Иран
Tahran, İran.
- Я хочу вернуться в Тегеран.
- Gitmek istiyorum.