Того парня Çeviri Türkçe
2,014 parallel translation
- Они так и не поймали того парня?
Adam yakalandı mı?
Вроде вон того парня.
Şuradaki adam gibi.
Это из-за того парня, что был вчера?
Dün geceki çocuk mu? Birlikte misiniz şu anda?
ну, того парня с Четвёртого канала.
Kanal 4'ten.
Друг мой, ты однажды уже выбрал не того парня.
Arkadaşım, bir keresinde yanlış adamı seçmiştin.
Я не знаю, смогу ли я подставить того парня?
Onu nasıl bu tuzağa düşüreceğimi bilmiyorum.
Типа, "мы шлепнем того парня, что хотел засадить тебя"?
Seni hapse yollamaya çalışan adamı öldürecektik.
Ты поэтому убьешь того парня?
Bu yüzden mi o çocuğu öldüreceksin?
Считаете того парня лучшим.
Bu adama en iyi diyorsun.
Все было по согласию, и я любила того парня. но его член казался огромным, я думала, что не войдет. Было страшно.
Yani, kendi rızamla oldu, adama aşıktım... ama aleti kocamandı, girebileceğini düşünmemiştim.
- Не парься по поводу того парня.
Adama öyle bakma sen.
Нам пришлось снять с неё обвинения, когда эта ненормальная гонщица .. умудрилась позвонить жене того парня, прямо из камеры.
Motor Melahat durumu düzeltmek için adamın karısını kodesten arayınca suçlamalar düşmek zorunda kaldı.
Мы взяли того парня.
- Doğru adamı yakaladık.
Если только мы взяли не того парня?
Yoksa yanlış adamı mı hakladık?
Я все еще страдаю из-за того парня.
Ben Halen O Admın "Homurtularına" acıyorum.
Еле пробила кожу того парня но это стоило ему дополнительных 30 дней.
30 gün daha ceza almıştı.
Я захожу в класс, а все девочки уставились на него, будто увидели того парня из фильмов про вампиров.
Sınıfa bir girdim. Bir de baktım ki kızlar gözlerini dikmiş sanki şu vampir filmlerindeki çocukları görmüş gibi bakıyorlar.
Ты видела, как у того парня лицо облезло?
Adamın suratı çıktığında gördün mü?
Взгляни на того парня вон там.
Şuradaki adama bir bak.
Я не знаю имени того парня.
- İsmini alamadım.
Того парня, который угрожал Корвису.
Corvis'i tehdit eden çocuk.
Видел как он обвёл того парня за 8 минут до перерыва?
Sekiz dakika kala devrenin bitmesine adamı nasıl yanıltarak geçtiğini gördün mü?
Вильям, как было имя того парня?
Neydi o adamın adı?
Твой папа рассказал мне про того парня в магазине.
Baban marketteki çocuğu anlattı.
Я послал тебя наружу, а затем начал выбивать всю дурь с того парня.
Seni dışarı yolladım, sonra adamı ölesiye dövmeye başladım.
Тогда почему ты поместил в свой профайл снимок того парня? !
Öyleyse profilinde neden o modelin fotosu var?
Вы посадили не того парня.
Hank şimdi nerde?
Но это не место работы того парня - я думаю, это логово Малко.
Fakat orası çocuğun çalıştığı yer değil--sanırım Malko'nun paravan yeri.
Она может стрелять не в того парня.
Yanlış adama ateş ediyor olabilir.
Помнишь того парня из ресторана вчера?
Dün restoranda gördüğümüz adamı hatırlıyor musun?
Может быть, это часть седла? Ты спрашиваешь не того парня.
Seleden falan düşmüş olabilir mi?
Вы взяли не того парня.
Yanlış adamı yakaladınız!
Короче, я знал того парня, Шугармена.
Onu tanırdım, Sugar Man.
Но сперва я хочу сломать того парня.
Ama önce şu herifin dilini çözeceğim.
Шериф, я не убивал того парня.
Şerif, o adamı ben öldürmedim.
Ты знаешь. что выбрала не того парня, так?
- N'aber Rod? - Yanlış adamı seçtin, biliyorsun değil mi?
Джена любила того парня.
Jenna diğer adama aşık.
Я больше не люблю того парня.
Bundan sonra diğer adama aşık değilim.
Ещё я провела небольшое исследование того парня, кто сказал обо мне и боулинге, и его зовут Дерек.
Bovling ve benim hakkımda o şeyleri söyleyen adamı araştırdım, adı Derek.
Как зовут того белого парня из города, который выдувает стекло?
su cam isi yapan kasabalI kIro gencin adI neydi?
Ух ты. Посмотри на того парня.
Elemana bak sen.
Вы взяли не того парня.
Yanlış adamı yakaladınız.
Мы не взяли не того парня.
Yanlış adamı haklamadık.
Я не видела, кто убил того парня.
Kimsenin o çocuğa saldırdığını görmedim.
Вместо того, что бы наезжать на меня, почему бы вам не поискать парня, который угрожал Корвису на прошлой неделе?
Benim üstüme geleceğinize niye geçen hafta Corvis'i tehdit eden kişinin peşinde değilsiniz?
Сделать это вместо того, чтобы идти на действительно крутую вечеринку, прославляющую парня, которого ты открыл.
Onun yerine senin keşfettiğin bir çocuğun gerçekten havalı olacak partisine, onu onurlandırmak için gitmemelisin.
Эй... видишь того парня?
Hey... şuradaki adamı gördün mü?
На твоем месте я бы хотела знать, чисты ли мотивы моего парня, до того, как стать его невестой.
Yerinde olsam erkek arkadaşım nişanlım olmadan önce evlenmek istemesinin altında yatan nedenin başka bir şey olup olmadığını bilmek isterdim.
Ты должна увидеть, что мое лицо сделало с кулаком того парня.
Sen bir de o vurduğum adamın hâlini gör.
Нет, но когда моей тетке заменяли её почки на новенькие, взятые у того утонувшего парня, у нее были швы в тех же местах.
- Hayır, ama teyzem böbrekleri boğulmuş bir çocuğunkiyle değiştirttiğinde aynı yerde yaraları vardı.
Я обещаю, что найду того, кто убил парня, хорошо?
Sana söz veriyorum onu kimin öldürdüğünü bulacağım tamam mı?