Трахай Çeviri Türkçe
240 parallel translation
Трахайся с кем угодно.
İstediğinle yatabilirsin.
Трахай себя сам, долбаный пустозвон!
Başlatma evine, çenesi düşük!
Иди трахайся с этим дрочилой!
Git o aptalla sikiş!
Если хочешь поберечь деньги, не трахай ее.
Biraz para biriktirmek istiyorsan, ona dokunma.
Лучше больше трахайся и меньше ешь.
Gerçekten üzülüyorum. Bence karınla daha çok yatıp daha az yemek yemelisin.
Иди трахай себя сам.
Git ve kendini becer!
Будь бдителен и трахай только тех, кто кашляет.
Sadece öksürenleri sikmeye dikkat et.
Только не трахай мозги.
Kafanı hiç yorma.
И трахайся с закрытыми окнами. Все слышат твои стоны.
Yine de oraya gittiğinde pencereleri kapat.
Тогда иди и трахайся с женщинами.
Öyleyse git bir kadını becer.
Иди трахайся
Git seks yap.
Иди, трахай эту девчонку!
Git o kızı becer o zaman!
Трахайся со своими мафиозными педиками.
Sen ve Mafya ibneleri gidin ve birbirinizi becerin. - Artık devam etmiyorum.
Пусть этот гад выгуливает сам свою собаку, а ты трахай сам себя.
Sen de kendini becerirsin artık. Çünkü bu memeler ve kalçalar buradan gidiyor!
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
Sakın onu bırakıp, başka bir gazeteci düzme.
Трахай своих дешевок.
Git o aptal sarışınlarınla yat.
Молчи и трахай.
Kapa çeneni aptal, devam et.
Ну, тогда трахай меня побыстрее.
- O halde sen de çabuk becer.
- Ну, тогда трахай меня побыстрее.
- Öyleyse sen de çabuk becer!
Трахай его у себя дома, в спортзале в школе, или в зоопарке, но не смей делать этого в доме моей матери!
Onu kendi evinde becerebilirsin, Onu fitnes salonunda becerebilirsin, Onu hayvanat bahçesinde becerebilirsin,
Девушка повторяла : "Трахай её! Трахни его!"
"Onunla seviş, bununla seviş" diyordu.
Есть, сэр. Трахайте меня, сержант.
Evet efendim, düz beni cavuş.
Заткнись и трахай меня.
Kapa çeneni ve becer beni.
Возвращайся, продавать соевое молоко, трахай официанток.
Soya sütü satıp garson kızIarı becermeye geri dön.
А ты смотайся куда — нибудь на Паго — Паго, снимай девок, трахай, мне всё равно.
Bir süre Pago Pago'ya falan gitmen gerekiyor. Birkaç kız bul, hepsiyle yat. Umrumda değil.
Всегда бежать от любви и никогда ей навстречу? Тогда поезжай в Майами и трахайся там до потери своих маленьких мальчишеских мозгов.
Her zaman aşktan kaçıp, birlikteliğe karşı çıkıp, sonra da Miami'ye gidip birbirinizin beyinlerini becerebilirsiniz.
Теперь сможешь сказать "трахай меня быстрее" даже на фарси.
Artık "Daha sert becer!" i Fars'ça söyleyebilirsin.
Трахай – себя – сам.
Git kendini becer.
" Трахай меня сильнее, сёрфер, своим толстым, маленьким, кривым членом...
" O küçük, kalın, yamuk yarağınla beni daha sert sik sörfçü çocuk...
- Трахай меня.
- Hadi tatlım.
"Люби жизнь, получай бабки и трахайся."
"Hayatı sev, paranı al ve yat"
Иди трахай свою мать!
Git anneni becer!
В следующий раз просто трахайтесь до потери сознания, забейте на это.
Bir dahaki sefere rahat rahat işinizi görün. Yapıp kurtulun. Tavsiye için teşekkürler.
Ты же лишаешь себя приятного времяпровождения хорошего траха и полного освобождения.
Hadi dostum, kendini güzel geçecek bir zamandan yoldan çıkmaktan ve özgürleşmekten alıkoyuyorsun.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Saçmalamayı kes ve evlen onunla.
Это круче любого траха.
Herhangi sikişten daha iyi.
И не осталось ничего, кроме тебя, сисек, задницы, траха, минета.
Kendi benliğimi öyle kaplıyor ki, memelerden kalçalardan başka birşey kalmıyor. Tek düşünebildiğim becermek, emmek, basmak gibi şeyler oluyor.
Как насчет лучшего траха в твоей жизни?
Peki hayatının en iyi seksi nasıldı evlat?
Ради траха женщина оставила меня и ребенка, променяв на португальца.
Tanrı aşkına kadın beni ve çocuğu bir Portekizli adam için terk etti.
И в августе грядет, этот день великого Траха Господня!
Ağustos gelince Tombul Sosisimi... Isırma Bayramı'nı kutlarız.
- Прошло 26 недель и 182 одноразовых траха.
Bu da 26 hafta yapar ve 182 tek gecelik ilişki demektir.
Ну и трахай её, если так хочется!
İstediğin oysa, onunla yatabilirsin.
Давай, трахай меня!
Uyan
- Давай, трахай.
Evet Yap hadi
Ну, я хотела траха – меня и трахнули.
Ne sikim bela aradıysam. Becerilmedim mi ben hiç?
Все что мы делаем, даже наша одежда - это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
Yaptığımız her şey, giydiğimiz kıyafetler bile Bilinçli ama bilinçsizce yatma istediğinden öyle.
- Где тут комната для траха?
Tuvalet nerde?
Да, как только он поймёт, что там нет ни траха, ни танцев, ни тренажёрки, и что надо ходить в оранжевом – которое, поверь мне, ни одному человеческому существу не идёт, неважно, насколько духовному, - он всё это выбросит из головы.
Sevişmenin, dans etmenin, spor salonunun yasak olduğu ve turuncu giymek zorunda olduğunu fark ettiğinde, ki inan bana ne kadar ruhani olursa olsun turuncu kimseye yakışmaz,... kesinlikle vazgeçecek.
Тут полно подходящих для траха парней, с которыми не о чем беспокоиться.
Dışarıda becerilecek bir sürü adam varken üzülmenin alemi yok.
Это правда, подходящих для траха парней полно, я даже встречался с несколькими.
Bu doğru. Dışarıda becerilecek bir sürü adam var. Hatta birkaçıyla da çıktım.
Знаешь, в чём проблема с нашей политикой одноразового внебрачного траха?
Bizim şu "sadece seks" politikamızın sorunu ne biliyor musun?