Трепещите Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Трепещите - Тор приближается!
Karanlığın güçleri, sakının!
Трепещите передо мной.
Önümde korkuyla titreyin!
Трепещите перед нашим безжалостным лидером.
Şimdi acımasız liderinizin önünde korkuyla titreyin.
Трепещите в страхе перед нашими кораблями трёх различных видов!
Üç farklı tipteki gemilerimiz karşısında korkuyla titreşin.
Глядите на меня и трепещите!
Şimdi halime bak, umutsuzluk!
- Трепещите сегодня всю ночь.
- Korkulu rüya görün!
Трепещите перед Отмстителем.
Geri-çekil ile tanışın.
Мы захватили 90 % лидеров мира, проникнув каждому под рубашку, и самую многообещающую RNB группу этого года. Трепещите перед номинантами на Грэмми... Funcolystics!
Dünyanın % 90'ı bizimle, herkes artık beyaz don giyiyor ve bu yılın en gelecek vaadeden RB grubu Grammy'e aday gösterilmiş, Funcolystics!
Если работа достанется мне, трепещите.
Eğer işi ben alırsam, vay sizin halinize.
Вы осуществили несанкционированное вторжение, поставили под угрозу двухлетнюю операцию ФБР и получили важную информацию о том, что Леонард Сейбр - трепещите!
Yetkiniz olmayan bir şey yaptınız. İki yıllık FBI operasyonunu tehlikeye attınız.
Трепещите.
Dağılın şimdi.
Смотрите на меня и трепещите!
Bana bak ve ürper!
Трепещите перед мощнейшим обаянием Морбо, пока я поболтаю с нашим первым претендентом, Филипом Джей Фраем.
Morbo'nun dehşet sevimliliği karşısında titremeden önce ilk yarışmacımız Philip J. Fry'ı tanıyalım.
Трепещите, динозавры суши и моря.
İkinize de kodum mu, deniz ve kara dinozorları!
Трепещите!
Attırıyoruz asfaltın tozunu!
Пристегните ремни, затаите дыхание, и трепещите.
Kemerlerinizi bağlayın, sıkıca tutunun ve turnuvanın tadını çıkarın!
♪ Слушайте, римляне, и трепещите
Duyun Romalılar ve ürperin
Трепещите! "Тре... пещите"?
Heyecan verici.
Бойтесь и трепещите!
DIKKATLE BAKIN! CARESIZLIKLE KIVRANARAK YENI EFENDINIZE TANIKLIK EDIN!
Трепещите перед Герцогом Спрингфилда!
Hepiniz Springfield Dükünün önünde titreyin!
Ежегодный бал Пайн Глена и сбор средств против варикоза, трепещите! Мы идем!
Pine Glen Yıllık Dans Balosu ve Huzursuz Bacak Sendromu Yardım Gecesi, bekle bizi, geliyoruz!
Трепещите, преступники Готэма.
Gotham suçluları ayaklarını denk alsınlar.
Трепещите..
Yüreğiniz...
Трепещите перед Марджеритой, покоряющей воздух!
Yüreğiniz ağzınıza gelsin Marguerite'in hava hâkimiyetini izlerken!
Трепещите от страха перед мощью войска Шакала!
Chakal'ın ordusunun gücü karşısında korkudan titreyin!
- Ну все, ребята, трепещите!
İşte bu gençlik. Titriyorum!
Трепещите, пончиковые!
Dikkatlı ol, şişko totik.
Трепещите, ибо вы перед Всемогущим.
- Korkun, Ulu Olan'ın huzurundasınız.
Трепещите...
Heyecan verici mi?