Третьим Çeviri Türkçe
448 parallel translation
" ачем мне всегда набиватьс € третьим? – азве не так?
Neden üçüncü bir kişiyi sürükleyeyim ki?
- Если он первого класса, то я тогда путешествую третьим.
- O birinci sınıfsa, ben de üçüncü sınıfım.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
Hiç paramız yoktu, bu yüzden üçüncü sınıfta gidiyorduk kucağında peyniriyle karşı sırada bir çiftçi vardı.
Как сказал Шекспир : "Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно нисходит."
Shakespeare'nin de dediği gibi :
Грэйл третьим выстрелом убил себя.
Üçüncü kurşunu Grayle yemiş.
И кто же тогда был третьим? Мне следует ревновать?
Kıskanmam gereken biri mi?
Я думаю, что буду здесь третьим лишним.
Galiba bu noktada ben Fransızların "de trop" dedikleri şey oluyorum.
А что с третьим?
- Ya diğeri?
Секундомер идёт третьим, отставая на корпус с четвертью.
Stopwatch dışardan geliyor, birbuçuk boy geride.
Любимец Сеймура идёт третьим, замыкает группу лидеров Малыш Арни.
Seymour's Darling üçüncü... Little Arnie dışarıdan hızlı geliyor.
За ним неизбежно следует третий арест, за третьим оправданием - четвертый арест, за четвертым...
ikinci aklanmayı üçüncü tutuklama izler. - sonra üçüncü aklanma ve tutuklanma..
Мадам, за третьим столиком заказали не два бульона, а один.
- 3 Numara kek yememiş, Hanımefendi. - Adisyonu düzeltelim.
Господи, ты будешь третьим?
" Ama azıcık şansın varsa Fitne girer kafana!
Должна сообщить, что доктор Юрий Живаго, да, доктор Живаго был третьим по Москве.
Dr. Yuri Jivago, evet, Dr. Jivago Moskova üçüncüsü oldu.
Тогда я бегу вслед за третьим профессором Лефевром, то есть за третьим ученым, то есть за Фантомасом.
Neyse, üçüncü doktoru izledim. Yani üçüncü bilim adamını... Fantomas'ı izledim.
Но кто будет третьим?
Fakat üçüncüyü kim tamamlayacak?
За третьим годом уж четвертый идет, как я сижу в тюрьме... И приговор суровый мой гласит : расстрел.
" Neredeyse dört yıldır hapisteyim... ve sonunda hükmüm okundu :
За третьим годом уж четвертый идет, как я сижу в тюрьме...
" Neredeyse dört yıldır hapisteyim... ve sonunda hükmüm okundu :
Остановка между вторым и третьим.
Hayır, blokaj ikiyle üç arasında.
Успокойся, Барни, если кончишь третьим, медаль тебе не дадут.
Sakin ol, üçüncü bitirenlere madalya vermiyorlar.
Жалко, что Вы ехали третьим классом.
Üçüncü mevkide gelmen çok yazık.
Он приехал третьим классом.
Üçüncü mevkide geldi.
Мой сосед хочет работать над третьим актом.
Oda arkadaşım üçüncü sahnede oynamak istiyor.
Идти рядом со смертельно опасным третьим рельсом, удирать от психованных копов, которые тебя запалили.
Rayların üzerindesin, ve çılgın polisler gelirler ve seni kovarlar.
Два из них вели наблюдение, третьим самолетом был Энола Гей, названный в честь матери капитана, пилотировавшего его.
İkisi keşif uçaklarıydı. Üçüncüsü sonradan'Kaptanın Annesi'... diye de anılacak olan'Enola Gay'di.
Кто будет третьим?
- Üçüncü kim?
Давай распрощаемся с этим отстойным Третьим Миром. АЙРА :
Son bir kereliğine büyük bir iş.
Через два года он знакомит вас со своим другом, который сводит вас с кем-то третьим.
Bu iki sene sürer ; sonra, seni birisiyle tanıştırmak isteyen birine rastlarsın.
Потом этот человек вышел и встретился с третьим человеком.
Ve sonra şu adam dışarı çıktı ve üçüncü bir adamla buluştu.
Там соединимся с третьим взводом.
Üçüncü Müfreze'yle birleşiyoruz.
Генерал пришел вторым, а Маршалз Мэднис - третьим.
General ikinci geldi ve Marshall's Madness üçüncü.
Чарли, у нас снова та же проблема с третьим лифтом.
Charlie, üç numaralı asansörde gene aynı sorun çıktı.
И не смотря на эту ситуацию, она ухитрилась провести ночь с третьим лицом.
Bütün bu özenli ayarlamalara karşın... annen geceyi bir üçüncü kişiyle geçirmeyi başarmıştı.
Я был третьим лицом.
Üçüncü kişi bendim.
Вы можете пообщаться со мной... Голди Уилсоном Третьим, в любом из наших 29 отделений.
29 servis istasyonumuzdan birine uğrayıp... benimle, Goldie Wilson 3 ile görüşün.
Он был третьим мужчиной у хижины Жака.
Jacques'ın kulübesinin dışındaki üçüncü kişi de oydu!
Выходная рана находится между вторым и третьим позвонком, примерно в 6 дюймах от правой лопатки.
Çıkış yarası ikinci veya üçüncü omurilik seviyesinde sağ kürek kemiğinden altı inç aşağıda.
Тримэйн будет третьим судьёй.
Tremayne üçüncü jüri üyesi.
Когда я загадаю два желания, третьим я тебя освобожу.
İlk 2 dileğimden sonra, 3.dileğimle seni özgür bırakacağım.
Третьим компаньоном был некий Сальваторе Валестра.
Üçüncü yönetici Salvatore Valestra'lardan biriydi.
Эрик был моим третьим мужем и единственным, в ком я сильно ошиблась.
Eric, benim üçüncü kocam ve en büyük hatamdı.
Третьим глазом Пуг давно уже в морге говоря другими словами.
Morgda Pugh'un kafasındaki üçüncü göz öyle demiyor.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Grip olan ise Ölüm ve savaş tanrısının tipik olarak eser üzerinde her zaman yalnız durmaları, Üçüncü bir kabartma ile birleştirilmemişler.
Ты лучше за третьим следи.
- Üçüncü biri de arabada kaldı.
Интересно, в родстве ли они с третьим.
Acaba üçüncü de akraba mı merak ediyorum.
Вы говорили, она была с третьим пациентом, когда он умер?
3. bir hastanın, ölürken yanında olduğundan mı bahsetmiştiniz?
Что с третьим пришельцем?
Şu üçüncü uzaylı neydi?
Ну? И что теперь будет с Третьим?
Peki elimizde kalan Birim 03 ne olacak?
Он любит называть себя моим третьим ребенком.
Senin üçüncü çocuğunum demeyi severdi.
Это было бы моим третьим предположением.
Orası benim üçüncü tahminim olurdu.
- Кто был третьим?
Üçüncü adam kimdi peki?
треть 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24