English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Трусики

Трусики Çeviri Türkçe

739 parallel translation
Как я натягиваю чулки. И надеваю трусики.
Çoraplarımı ve külotumu giyerken.
Наверное, потому что я ношу тонкие трусики.
Belki de külotlu çorap giydiğim içindir.
Тонкие трусики?
Külotlu çorap mı?
Тонкие трусики!
Külotlu çorap.
Тонкие трусики.
Külotlu çorap.
И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики.
Çünkü akılları fikirleri, sen iste veya isteme, donunu indirmektedir.
Светят свои трусики. А под конец их снимают.
Külotlarını göstermelerini ve dansın sonunda çıkarmalarını.
— Оставь что-нибудь, так сексуальней. — Да, я оставлю трусики.
- Evet, iç çamaşırım kalacak!
Красные трусики и лифчик.
Kırmızı külot ve sutyen.
Он лишь попросил ее снять трусики.
Külotunu çıkartmaktan başka birşey yapmamış.
Ты имеешь в виду, когда он впервые забрался тебе в трусики.
Yani donundan içeri girdiği ilk an mı?
Я знал, что я не смогу забраться к тебе в трусики, если я не скажу...
Şey demesem donundan içeri giremeyeceğimi biliyordum...
Сними трусики.
Külodunu indir.
Идем, папочка. Если мы не найдем заправку, то я того и гляди испачкаю свои трусики.
GeIiyoruz ve hemen bir benzin istasyonu buImazsan bu prenses donuna edecek.
Сними мои трусики, дорогая!
Külotumu çıkarsana, aşkım!
Что за странная идея - носить трусики!
Külot giymekte ne tuhaf bir alışkanlık!
- Трусики порвала.
- Pantalonumu yırttım.
Сними трусики.
Sen do çıkar.
Может, ты безвредный любитель нюхать трусики?
- Yoksa külot kokanlardan mısın? - Fesat düşünüyorsun.
Возьми её платья, возьми её чулки, все эти её женские штучки, её духи, и её чёртовы маленькие трусики.
Elbiselerini al, çoraplarını al küçük süslerini püslerini, parfümlerini al ve o lanet olası iç çamaşırlarını al.
Скинула свои шёлковые трусики, не могла никак дождаться, когда я наконец окажусь в ней.
Küçük ipek külodunu sıyırdı sanki içine almak için sabırsızlanıyordu.
Сними свои трусики и ложись сюда.
Pantolonlarını çıkar ve şuraya uzan.
Те дни, когда вы имели пальцами ваших Мэри Джейн Гнилушек через их прелестные розовые трусики, уже прошли!
Elinizi o güzel pembe donlarının içine sokup sümüklü komşu kızlarını parmaklama devri bitti!
А может молилась потому, что ей трусики тесны. Кто знает?
Belki de külotlu çorabı kaçtı diye dua ediyordu.
Там ещё трусики.
Öf, öf.
Это смешно звучит, но я с удовольствием ощутил бы тихое дыхание моей жены красавицы... на своей шее во время сна... чем засовывать денежные купюры в чужие трусики.
Ne kadar komik gelirse gelsin, Gece uyurken ensemdeki tatlı karımın güzel nefesini, Bir yabancının tangasına dolar koymaya,
Эдди, ты видишь трусики в моих ботинках?
Eddie... Ayakkabımdan külotumu görebiliyor musun?
Точно, мисс Коннер, ты знаешь, я никогда не бывала раньше в комнатах учителей по химии, но, скажу тебе, как женщина, это странно, женщины никогда не покупают только лифчик, они всегда подбирают трусики такого же цвета... и потом, у них много вещей... много разных личных вещей.
Kesinlikle Bayan Connors. Daha önce hiç kimya öğretmenimin evine girmemiştim Cody ama bir kadın olarak, gerçekten garip bir durum. Yani, kadınların sadece bir sutyeni olmaz.
Ее трикотажные трусики напомнили мне мою овечку!
O yumuşak yünlü külotu da bana koyunumu hatırlatmıştı.
"В смысле, трусики, которые твоя мама приобрела для тебя."
"Annenin senin için seçtiği külot mu yani?" dedim.
"В смысле, трусики, которые твоя мама приобрела для тебя"?
"Annenin senin için seçtiği külot mu?" mu?
В смысле, главным образом замечание про трусики.
Bilhassa külot konusunu.
Она только что купила мне новые трусики, и все они приобретены для меня.
Bana yeni külot almış ve hepsini benim için seçmiş.
- Свежие трусики!
- Temiz iç çamaşırı!
- Ты не носишь трусики?
- İç çamaşırı giymez misin?
Так. А вот, например, белые хлопковые трусики.
Peki bu pamuklu beyaz iç çamaşırları.
Трусики на ниточке.
Tanga.
- Трусики на ниточке, кретин.
- Tanga be salak.
- А что на тебе сегодня за трусики?
Hey, şu iç çamaşırları da ne öyle?
и ни слова... лассные трусики...
- Sesini çıkarma.
Ничего. Просто раньше никогда не видела твои маленькие обтягивающие трусики.
Hiç, bu ufak taytını daha önce hiç görmemiştim de.
Где же мои лифчик и трусики?
Sütyen ve kilodum nerde acaba?
Сначала трусики.
Önce külotun.
Просто хотел узнать, ты уже надела трусики?
Külot giyip giymedini öğrenmek istedim.
Ты подял мне платье и вся аудитория лицезрела мои трусики?
Eteğimi aşağıya çekmiştin ve bütün salon külotumu görmüştü.
И если всё пойдёт хорошо, может в этот раз я увижу твои трусики.
Ve kim bilir, her şey yolunda giderse belki bu defa ben senin iç çamaşırını görürüm.
Ты хочешь, чтоб я одел твои трусики?
Külodunu giymemi mi istiyorsun?
Давай посмотрим на трусики.
Haydi şu külodu görelim.
Я была Сьюзи Трусики до 18 лет!
18 yaşına kadar "Tanga Susie" diye çağırıldım!
Ты всегда носишь трусики?
Hep giyer misin?
Первый раз примеряешь трусики, а кто-то уходит с твоей одеждой.
İlk defa kadın külodu giyiyorsun ve birisi kıyafetlerini alıp gidiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]