Туры Çeviri Türkçe
82 parallel translation
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры.
Çünkü pejmürde bir görünüşüm vardı. Bu beni rahatsız etti. Bu yüzden en pahalı turları sormaya başladım.
Я дал ей наркоту, чтобы она выдержала туры.
Onu uyuşturucuyla besledim turnelerin geçmesi ve albümlerinin hit olması için.
За пешие туры.
Gezi turları için.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Gezmekten bir gecede 40.000 dolar kazanmaktan bedava haplardan, bedava içki âlemlerinden limuzinlerden lüks otel odalarından sabahtan akşama kadar bana oral seks yapan kadın hayranlarımdan.
Нет, это женщина, которая заказывает мне билеты на эти университетские туры.
Hayır. Bana üniversitelerde şov ayarlayan kadın.
Да уж, мы перепробовали все возможные туры и поездки.
Akla gelebilecek her macera turuna katıIdık...
Ведь туры на остров Сибирской Язвы, которые вы мне продавали, закончились.
Artık Antraks Adasına başka tatil satamayacaksın.
Она бы заключала контракты, ездила в туры.
Bakması gereken kontratları, gideceği turneleri olacaktı.
К твоему сведению, есть даже специальные туры по студгородку.
Aslında, bir kampüs turu var.
- Ты проводишь туры!
- Tur rehberi sensin.
Группа уже несколько лет не ездила в туры и не выпускала новые пластинки.
Grup, yıllardır turneye çıkmamış ve albüm çıkartmamıştı.
Что я хочу обсудить сейчас, так это туры, которые у вас вскоре начнутся.
Yapmak istediğim, şu turne işini konuşmak.
Но проблема была в том, что Брайан, бывало, очень часто уезжал в туры.
Tek problem, Bryan'ın oldukça sık çıktığı gezilerdi.
Его самым последним занятием были Наследственные Туры бизнес, который он начал в 1950ых в основном для помощи богатым евреям разыскать их умерших родственников.
En son yaptığı iş tereke turlarıydı 1950'lerden itibaren başlayan, daha çok zengin yahudilere ölmüş akrabalarını bulmaları için yardımcı olan bir işti.
С точки зрения моей куль туры, Тимоти Тредвелл пересек границу, возле которой мы жили 7000 лет.
Benim inancıma göre, Timothy Treadwell bizim 7000 yıldan beridir gerisinde durduğumuz sınırı aşmıştı.
Чувак, Европа, туры...
Ya olmazsa? Bu da alman gereken risk.
Рекс ненавидит эти кулинарные туры.
Rex bu yemek turlarından nefret eder.
Эти туры долго продолжаются?
Bunu ben hiç söylemedim.
Мы проводим туры между островами.
Adalar arasında turlar düzenliyoruz.
Я только что получила... привыкли видеть мою жену и детей каждый день, и... Поэтому я ставлю в один запрос для другой офис туры, и она была удовлетворена.
Ben sadece karımı ve çocuklarımı her gün görmeye çok alıştım ve bir ofis turu daha yapmak için talepte bulundum ve kabul edildi.
Давно мы уже не делали ничего подобного я слышала сейчас можно взять отличные туры на Карибы
Uzun zamandır böyle birşey yapmıyoruz. Karayiplere şu anda harika turlar olduğunu duydum.
Туры с гидами отправляются с платформы каждые 15 минут.
Rehber turlar her 15 dakikada bir karşılama güvertesinden hareket ediyor.
Мне тоже тяжело, постоянные переезды, мировые туры с группой.
Tüm gün yollarda olmam, tayfayla gezmem gerçekten zor.
Знаешь, эти туры довольно дорогие.
Bu turlar oldukça pahalı.
Во всех туристических брошюрах в доме Уилсонов предлагались дорогие туры, не так ли?
Wilson'ın evindeki o seyahat broşürleri onlar için çok pahalı yerler değil miydi?
Ну, я лучше добраться до больницы на туры
Ben hastanedeki işlerime dönsem iyi olur.
Буду работать в "Грязных Дьяволах", устраивать туры на квадроциклах. Кто знает?
Buralarda ATV turu veririm, kim bilir.
Частичный номер замеченный Коно, вывел на компанию, организующую туры, под названием "Аренда джипов и мотоциклов Катонк"
Kono'nun yakaladığı kısmî plakanın izini sürdüm ve Katonk Cip ve Motosiklet Kiralama adında bir tur işletmesine ait olduğu meydana çıktı.
КАРАВАН "ЗВЁЗДНЫЕ ТУРЫ"
Star Tur Arabası
У меня есть доходы от продаж диска. И туры уже намечены.
Turne konserlerim olacak.
"Грин Маунтин. Туры на квадроциклах".
Green Mountain ATV turları.
Алло, Чин, узнай покупал ли Спенсер Оуэнс какие-нибудь заграничные авиа-туры в последнее время?
Chin, dinle, Spenser Owens son zamanlarda yurt dışı tatili satın almış mı öğren.
Короче говоря, с тех пор я организую туры, а этот чувак дает пять своим лицом.
Uzun lafın kısası o günden beri turları ben düzenliyorum. O herif de insanlara yüzüyle beşlik çakıyor artık.
Добро пожаловать в роскошные туры Габато.
Gabato Lüks Tur'a hoş geldiniz.
С вами "Роскошные туры Габато".
Gabato Lüks Turlar'a hoş geldiniz.
Роскошные туры Габато - НАУТИЛУС
Gabato'nun Lüks Turları NAUTILUS GEZİLERİ
А если нужен экскурсовод... "Туры от Изи!"
- Etrafı gösterecek birisi lazım olursa...
Внимание! Изи! Ночные туры!
Ezee, gece turları uçurur sizi!
Изи! Ночные туры!
Ezee, gece turları uçurur sizi!
Вас приветствует "Изи - ночные туры", но поскольку ночью темно и мне лень,..
Ezee Gece Turları'na hoş geldin.
Не летают в эти туры только жареные куры.
Ezee'dir benim adım, kuralına göre oynarım.
Хлопчики, не надо! Изи сделает вам скидку на туры!
Hadi ama dostlarım, bana böyle yapmayın.
Вертолетные туры "Болотные ястребы".
Bataklık Şahinleri Helikopter Turu.
Вертолётные туры над Готэмом
Gotham Helikopter Turları
Группы, туры, бабки... Вся эта хрень...
Çünkü, grup, turneler, money ve bütün o boktan şeyler...
Свадебные туры, превосходно.
Balayı paketi, mükemmel.
- Есть туры.
- Turlar düzenleniyor.
- Туры по Сексу в большом городе...
- "Sex and the City" turları...
Ну, мы считаем ты должна объединить туры с Джульет Барнс.
Juliette Barnes'la turlarınızı birleştirmeniz yönünde bir fikir var.
И теперь в Нью-Йорке есть туры по местам, которые посещали герои "Сплетницы".
Artık Dedikoducu Kız turları düzenleniyor. Karakterlerin gittiği yerleri görebiliyorsunuz.
Отправлялись в туры, которые могли быть отменены в любой момент...
turnelere çıkıyor... ve her an gözden kaybolabilecek..