Ты выглядишь уставшей Çeviri Türkçe
44 parallel translation
Ты выглядишь уставшей.
İyi görünmüyorsun.
Ты выглядишь уставшей.
Yorgun görünüyorsun.
Ривер, ты выглядишь уставшей.
River, yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшей, тебе нужно отдохнуть.
Yorgun görünüyorsun, biraz dinlen.
Ты выглядишь уставшей.
- Emin misin? Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшей.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшей и худой, как никогда раньше, бедняжка.
Her zamankinden daha bitkin ve zayıf görünüyorsun, zavallı şey.
"Ты выглядишь уставшей" означает "ты постарела".
"Yorgun görünüyorsun" "yaşlı görünüyorsun" anlamına gelir.
Ты выглядишь уставшей.
Çok yorgun görünüyorsun.
Что случилось? Ты выглядишь уставшей.
Yorgun görünüyorsun.
- Ты выглядишь уставшей.
- Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшей.
Yorgun görünüyorsun. Öyleyim.
Ты выглядишь уставшей, милая.
Yorulmuş gibisin canım.
Ты выглядишь уставшей.
- Çok yorgun görünüyorsun.
Хм, но ты выглядишь уставшей.
- Yorgun görünüyorsun ama.
— Ты выглядишь уставшей.
- Çok yorulmuş gibisin.
Ты выглядишь уставшей, дорогая.
Yorgun görünüyorsun, tatlım.
Ты выглядишь уставшей.
Yorgun görünüyorsun hayatım.
- Ты выглядишь уставшей.
- Çok yorgun görünüyorsun.
Детка, ты выглядишь уставшей, поспи немного.
Bebeğim, yorgunsan biraz uyumalısın.
Ты выглядишь уставшей.
Çok bitkin görünüyorsun.
Ты сегодня выглядишь уставшей, мам.
Çok yorgun görünüyorsun anne.
По крайней мере, ты не выглядишь уставшей.
En azından yorgun görünmüyorsun.
Ты выглядишь такой уставшей и голодной.
Çok yorgun ve aç görünüyorsun.
И мне сложно добираться до работы. Ты тоже выглядишь уставшей. Папе от этого очень плохо.
Ben sürekli dışarıdayım, burada çalışıyorum ama sen evde zor zamanlar geçiriyor gibisin.
Ты выглядишь немного уставшей.
Biraz yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь.. уставшей.
Pek dinlenememiş gibisin.
Почему ты выглядишь такой уставшей?
Neden bu kadar yorgun görünüyorsun ki?
Ты выглядишь и правда уставшей.
Yorgun gibi geldin bana.
Почему ты выглядишь такой уставшей после перелёта?
Ama neden böyle jetlag olmuş gibi duruyorsun?
Ты выглядишь немного уставшей.
Farklı bir hâlin var gibi.
Ты всегда выглядишь уставшей.
Hep yorgun gözüküyorsun.
Рэд, ты правда выглядишь уставшей.
Red, çok yorgun görünüyorsun.
А ты выглядишь слегка уставшей, милая.
Sen de biraz yorgun görünüyorsun tatlım.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25