Ты животное Çeviri Türkçe
335 parallel translation
Я просила остановиться, ёбаное ты животное.
Sana durmani söyledim, hayvan herif.
Ты животное, не мы!
Sensin hayvan, biz değil!
Ты животное.
Sen hayvansın.
Потому что ты животное.
Sen bir hayvansın!
Не забывай, ты - гордое животное.
Unutma, sen gururlu bir ırktan geliyorsun.
Ты гладишь меня, как будто гладишь животное.
Beni vurdun. Tıpkı bir hayvanı vurdukları gibi.
Но ты и есть животное.
Ama sen de bir hayvasın.
- Что ты за животное?
Sen ne biçim bir hayvansın?
Ты все еще животное?
Hâlâ bir hayvan gibi misin?
Петр, ты бы быстрее разобрался, что это за животное...
Peter bilemez.
Ты должна быть благодарна Богу за его милость, позволяющую тебе жить здесь даже, если ты ведешь себя как животное.
Bir hayvan gibi davrandığın halde, burada yaşamana izin verildiği için Tanrıya şükretmelisin.
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.
Hayvan olmayabilirsin, Spartacus... ama bu zavallı gösterin, adam olabileceğin konusunda... bana pek umut vermiyor.
Ты уверена, что у вас тут какое-то животное?
Onu duyuyor musun? Sesli ve öfkeli şekilde soluk alıyor.
Ты не животное?
Sen bir hayvan değil misin?
Потому что ты - огромное животное, - ответил царь.
"Çünkü canavardan farkın yok, diye yanıtlamış Kral."
Пошел ты, животное!
Asıl sen yat, vahşi herif.
- Ты все еще не знаешь, как животное проникло сюда?
- Vahşinin nasıl geldiği hala bilinmiyor mu?
И ты смог бы кинуть камнем в бедное, беззащитное животное?
Zavallı, savunmasız bir hayvanı taşlamaktan çekinmezsin, değil mi?
Ты грязное, вонючее, гниющее животное.
Seni pis, kokuşmuş hayvan! Aptal hayvan!
Ты мелкое животное, тебя бы под замок!
Sen ufak bir hayvansın. Hapse atıImak istiyorsun!
Ты целыми днями ешь и пьешь, как животное...
Bu böyle devam edemez. Hayvan gibi içiyorsun ve yiyorsun.
- Что ты животное.
- Bu da ne demek?
Ты хочешь сказать, что это животное в самом деле хочет, чтобы мы его съели?
Bu hayvan "beni yiyin" mi demek istiyor?
Эй, тренер, а ты что скажешь, какое животное самое умное?
- Sence en zeki hayvan hangisi Koç?
Ты ещё у меня пожалеешь, гнусное, вонючее, крючконосое животное!
Buna pişman olacaksın. Seni iğrenç, piç kurusu!
Что ты за животное? Не могу понять.
Sen ne çeşit bir hayvansın?
Ты что? Животное, что ли?
Nesin sen, bir çeşit hayvan mı?
Ты просто животное.
Hayvandan başka bir şey değilsin.
Ты все то же животное, твои друзья все еще безработные, а нянечка похожа на охапку дров.
Hayvanın hala eve alışamadı, Percy hala işsiz,
Так значит ты - то животное, которое приложило скальпель к Элис Хартли?
Alice Hartley'e bıçak çeken hayvan sen misin?
Ты знаешь, что у тебя животное между ногами?
Pantolonunda bir hayvan var, farkında mısın?
А ты, похоже умеешь находить общий язык с женщинами... у тебя есть, как это сказать... животное влечение.
Kadınlarla aran iyi gözüküyor, malum, Nasıl desem... Hayvansal cazibe.
Квинси, ты такое животное.
Quincey, tam bir canavarsın.
Как ты смеешь пытаться трахнуть меня, грязное животное!
Hangi cüretle beni düzmeye kalkarsın seni pis hayvan!
Прекрати, животное. Ты их всех испачкаешь.
Kes şunu, eşşoğlueşşek, onları mahvedeceksin!
Ты когда нибудь заводил животное вместе с девушкой?
Kız arkadaşınla hiç evcil hayvan aldınız mı?
Ты был мне больше, чем домашнее животное
Benim için bir ev hayvanından daha fazlasıydın.
Нет, я хочу, чтобы ты назвал мне любимое животное.
- Bana favori bir hayvanın olup olmadığını söylemeni istiyorum.
Ты отвратительное животное!
Bana rezil bir düşman gibi davranıyorsun!
Ты сам животное!
Hayvan sensin!
Заставил меня чувствовать себя виноватой, ты - мелкое животное.
Kendimi suçlu hissettirme durumu, seni gidi çakal.
Ты точно не самое любимое их животное,
# En sevdikleri hayvan değilsin belli ki #
Животное убило бы Ии'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
Eğer Ee'Char'ı bir hayvan öldürmüş olsaydı tereddüt yaşamaz, asla gözyaşı dökmezdi. Sen öyle biri değilsin.
- Ты животное.
- Lanet olası arabaya bin.
Превратись в какое-нибудь животное, так чтобы ты мог спастись.
Kendini koruyabilecek bir hayvana!
Как будто сама природа напоминает тебе, что ты всё ещё животное.
Doğanın hala bir hayvan olduğunuzu hatırlatması gibi.
Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное.
Senin ellerin kutunun içinde sıkışıyor çünkü hayvan gibi ittiriyorsun.
Я называю животное, а ты - показываешь, как оно говорит.
Ben hayvanı söyleyeceğim, sen de bana ne dediğini söyleyeceksin. Tamam mı?
Что ты нарисуешь? Животное?
Ne çizeceksin, tatlım?
Ты мне такое говоришь, грязное животное!
Bana böyle şeyler söylüyorsun? ! Sen lanet bir hayvansın.
Ты просто животное! Да кто ты такой, черт побери!
Sen lanet olası kimsin?
животное 378
ты живешь 22
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живешь один 16
ты живая 19
ты живешь 22
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живешь один 16
ты живая 19