Ты здесь в безопасности Çeviri Türkçe
251 parallel translation
- Люкс, ты здесь в безопасности.
Burada nefes alamıyorum.
Ты здесь в безопасности.
Burada güvedesin.
- Я знаю. Ты здесь в безопасности.
Ama burada güvende olacaksınız.
Я же сказала, ты здесь в безопасности.
Sana söyledim, burada güvendesin.
Ты здесь в безопасности.
Güvendesin.
Ты здесь в безопасности.
Burada güvendesin. "
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
Hala burada, güvende olduğuna, uzaklara gitmediğine inanamıyorum.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada hiç korkmazsın.
Здесь мы точно не будем в безопасности, если ты не закроешь свой рот.
Bu evde sesini yükseltirsen burada güvende olmayacağız.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvende olursun.
Здесь ты будешь в полной безопасности.
İyi olacaksın. Hem de çok iyi olacaksın.
Ты уверен, что мы здесь в полной безопасности?
Bunun güvenli olduğundan emin misin?
Здесь ты в безопасности.
Güvendesin.
Здесь ты в безопасности, но если я не вернусь к полуночи, тебе придётся позвонить в полицию.
Burada yeteri kadar güvende olacaksın ama gece yarısına kadar dönmezsem, polisi araman gerekecek.
Ты сказал что мы будем здесь в безопасности... и они не посмеют начать эту войну.
Sen bize... Burada güvende olduğumuzu, ve Almanların da savaşa girmeyeceğini söylemiştin.
Здесь, в пригороде, ты в большей безопасности, чем в городе.
Bu lüks mahallede şehirdekinden daha güvende olursun.
Послушай меня, я здесь в безопасности. И пока я тут, - ты-тоже.
Dinle, burada güvendeyim ve ben buradayken, sen de güvendesin.
Тут ты в безопасности, пока полиция тебя ищет Оставайся здесь.
Burada kal.
Я должна знать, что ты здесь, в безопасности.
Burada, güvende olduğunu bilmeliyim.
Нет. Ты решил остаться здесь - в безопасности, комфорте и спокойствии.
Hayır tabii sen burada kalmayı seçtin güvenli, rahat, emin ellerde.
Но ты здесь не в безопасности.
Ama burada güvende değilsin.
Здесь ты будешь в безопасности.
Artık güvendesin.
Здесь ты в безопасности. Уверяю тебя.
Burada güvendesin, seni temin ederim.
Ты в безопасности здесь - тут все мои друзья
Burada güvendesin. Hepsi benim arkadaşlarım.
Ты уверен, что ты здесь в безопасности?
Burada güvende olduğundan emin misin?
- Здесь ты в безопасности.
- Burada güvendesin.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvendesin.
Здесь в отеле ты в безопасности.
Burada, otelde güvendesin.
Здесь ты в безопасности.
Burada daha güvende olursun.
Здесь ты будешь в безопасности.
Güvende olursunuz.
- Ты здесь не в безопасности.
- Burada güvende değilsin.
Здесь ты в безопасности.
Burada güvendesin.
Здесь ты в безопасности.
Benim yanımda güvendesin.
Ты будешь здесь в большей безопасности.
Burada güvende olacaksın.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
- O burda. - Seni güvenli bir şekilde götüreceğim yere
Но здесь ты в безопасности.
Ama artık güvendesin.
Но теперь ты с Божьими людьми. Здесь ты в безопасности.
Ama artık Tanrı'nın insanlarıyla birliktesin.
Ты здесь должен быть в безопасности.
Burada güvende olursun.
Здесь ты будешь в безопасности.
Orada güvende olursun.
Здесь ты в безопасности, пока я ни найду Зор-Эла.
Zor-El'in yerini bulana kadar burada güvende olursun.
И так как я уже сказал, здесь ты в безопасности.
Demin de dedigim gibi, burada güvendesin.
Давай, Джейми, здесь ты в безопасности.
Haydi ama, Jamie, burası yeterince güvenli.
Здесь ты не в безопасности.
Burada güvende değilsin.
Знаешь, я все ещё нахожусь в неведении по поводу деталей того, как ты пытался придушить меня, но сейчас меня восхищает что после всего этого, Лана всё ещё может чувствовать себя здесь в безопасности.
Hayatımı benden boğarak almaya çalışman ile ilgili hala biraz kafam karışık. Ama beni esas büyüleyen şey, tüm bu olanlardan sonra, Lana'nın kendini buraya gelerek güvende hissetmesi.
Здесь ты будешь в безопасности.
İçerde güvende olursun.
Ты хотела удостовериться в безопасности этого места. Что все, то что происходит там, не произойдет здесь.
Buranın güvenli olduğundan ve dışarıda olan şeylerin burada olmayacağından emin olmak istiyormuşsun gibi hissetim.
Конечно, можешь, здесь ты будешь в безопасности.
Tabi ki kalabilirsin, burada güvende olursun.
Здесь ты будешь в безопасности. Оставайся за главного.
Sen burayı korursan, ben de diğerlerine yardım edebilirim.
- Ты и я останемся здесь, в безопасности.
- Sen ve ben burda güvenle kalacağız.
Ну вот... здесь ты в безопасности.
Burada güvendesin.
Здесь ты в безопасности.
Burası güvenlidir.