Ты не знаешь этого наверняка Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Ты не знаешь этого наверняка.
Bunu kesin bilmiyorsun.
Сейчас ты думаешь, что это, возможно, было в первый раз, но ты не знаешь этого наверняка!
Bunun ilk defa olduğunu düşünüyor olabilirsin, Ama bunu gerçekten bilemezsin.
Ты не знаешь этого наверняка.
Bunu bilemezsin.
- Ты не знаешь этого наверняка.
liste hazırlıyor. - Bunu bilemezsin.
- Ты не знаешь этого наверняка.
- Bunu bilmiyorsun.
Но ты не знаешь этого наверняка.
Ama bunu bilmiyorsun.
- Вот именно - ты не знаешь этого наверняка.
- Yani, tahmin ediyorum, eminim diyemem. Emin olamazsın.
- Ты не знаешь этого наверняка.
- Bundan emin olamazsın.
Проблема в том, что ты не знаешь этого наверняка.
Ama sorun şu ki, bir b.k bildiğin yok.
Ну, я думаю, что ты не знаешь этого наверняка.
Sanırım bundan emin olamazsın.
Ты не знаешь этого наверняка.
Onu bilemezsin.
Ты не знаешь этого наверняка. Это был он.
- Nereden biliyorsun Marco'nun aldığını?
Ты не знаешь этого наверняка!
Bilemezsin bunu!
Ты не знаешь этого наверняка. А вот это интересно.
- Bundan emin olamazsın.
- Ты не знаешь этого наверняка.
- Doğruluğunu bilemezsin.
Ты не знаешь этого наверняка.
İnsan bilemiyor.
Ты не знаешь этого наверняка.
Bunu kesin olarak bilemezsin.
Ты не знаешь этого наверняка.
Bundan kesin olarak emin değilsin.
– Ты не знаешь этого наверняка.
- Emin olamayız.
Ты не знаешь этого наверняка, и не можешь доказать.
Bunu bilmiyorsun ve kanıtlaman imkansız.
Ты не знаешь этого наверняка.
Hayır bunu bilemezsin.
- Ты же не знаешь этого наверняка.
- Yakışıklının kokusunu sen de aldın mı, Adalet?
Но ты этого не знаешь наверняка.
Bunu bilmiyorsun.
А есть только то, что ты любишь эту девочку, и ты не знаешь наверняка, спала ли она с Рикки, а даже если и спала, она наверняка испытывает стыд и позор и желает, чтобы этого никогда не было,
Dikkatli olun, çocuklar.
Ты этого не знаешь наверняка.
Bunu bilemezsin.
- Ты этого не знаешь наверняка.
- Bunu bilemezsin.
Ты этого наверняка не знаешь.
Onu bilemezsin.
Ты этого не знаешь наверняка.
- Bunu bilemezsin.