English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты ничего не хочешь мне рассказать

Ты ничего не хочешь мне рассказать Çeviri Türkçe

40 parallel translation
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana anlatacağın bir şey yok mu?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
- Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать? Хм, нет.
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать, Сэм?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı, Sam?
А ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana söylemen gereken bir şey yok mu?
- Ты ничего не хочешь мне рассказать?
- Bir şey söylemek istiyor musun?
Так ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana her şeyi anlatmayacaksın öyle mi?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
Луис, ты ничего не хочешь мне рассказать?
Louis, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать об этом?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Мора, ты ничего не хочешь мне рассказать?
Maura, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana söylemek istediğin birşey var mı?
Так, Кэрол, э... ты ничего не хочешь мне рассказать?
Şey Carol, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Сара, ты ничего не хочешь рассказать мне об аварии?
Kazayla ilgili bana anlatmak istediğin bir şey var mı Sarah?
Ты ничего не хочешь рассказать мне?
Bana söylemek istediğin birşey var mı?
Ты уверен, что ничего не хочешь рассказать мне?
Bana söylemek istediğin bir şey olmadığına emin misin?
Ты не хочешь мне ничего рассказать об этом чемоданчике?
Bu çantayla ilgili bana söylemek istediğin bir şey var mı?
А ты не.. хочешь.. мне ничего рассказать?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь рассказать мне про Джои Эллиса?
Joey Ellis'le ilgili söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты ничего мне не хочешь рассказать?
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı?
И ты ничего больше не хочешь мне рассказать о том, что ты затеял?
Bana yaptığın şeyler hakkında söylemek istediğin başka bir şey var mı?
А ты ничего мне не хочешь сначала рассказать?
Gitmeden önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Хорошо. Ты уверена, что ничего не хочешь мне рассказать?
Konuşmak istediğin bir şey olmadığına emin misin?
Эмметт, ты мне ничего не хочешь рассказать?
Emmitt, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Итак... ты не хочешь мне рассказать что это за проблемы? я ничего не делал.
Evet... başındaki belanın ne olduğunu bana söyleyecek misin? Ben hiçbir şey yapmadım.
Ты мне ничего больше рассказать не хочешь?
Bu arada bana söylemediğin başka bir şey var mı?
Ты мне ничего не хочешь рассказать?
Bana söylemen gereken bir şey var mı?
Ты ничего мне не хочешь рассказать?
Hımm. Benimle konuşmak istediğin bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь рассказать мне сейчас?
Bana şimdi söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты мне ничего не хочешь рассказать?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь мне рассказать? Эм...
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты уверен, что ничего не хочешь мне рассказать?
Bana bir şey söylemek istemediğinden emin misin?
— Ты ничего мне не хочешь рассказать, Эйприл?
April, söylemek istediğin bir şey var mı? Ne?
Энжела, ты не хочешь ничего мне рассказать?
Angela, bana söylemen gereken bir şey var mı?
Ты ничего не хочешь рассказать мне, приятель?
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı, dostum?
Арчи, ты не хочешь ничего рассказать мне, как лучшей подруге?
Archie, en iyi arkadaşın olarak, bana söylemek istediğin bir şey var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]