Ты передо мной в долгу Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Руди, я не виноват. Ты передо мной в долгу.
Rudy, benim hatam değildi.
- Ты передо мной в долгу, Арч.
- Bana borçlusun, Arch.
- Ты передо мной в долгу.
- Bana borçlusun.
Но, имей в виду, ты передо мной в долгу, большом.
Ama sakın unutma bunu senin yanına bırakmam, borcun büyük.
Но ты передо мной в долгу, Фредди!
Ama sen bana borçlusun. Freddie. bana borçlusun!
Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Bana borçlusun kızım.
Ты передо мной в долгу. Я уже внес задаток.
Bana hâlâ o depozitoyu borçlusun.
Ты передо мной в долгу за это, твою мать.
Bunun için bana borçlusun.
Ты передо мной в долгу.
Bana borçlusun.
- Ты передо мной в долгу.
- Bana borçlusun, Shawn.
Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
Şu anda senden saygılı bir şekilde, bana borcun olan bu iyiliği yapmanı istiyorum.
Ты передо мной в долгу.
- Bana borçlusun evlat!
Ты передо мной в долгу. Подожди.
Bana borçlusun, borçlusun.
Ты никогда не желал моей дружбы... и всегда боялся остаться передо мной в долгу.
Asla arkadaşlığımı istemedin. Ve bana borçlu kalmaktan korktun.
Не забудь об этом! Ты в долгу передо мной, сестричка!
- Sana ne borçluyum?
С удовольствием! Но ты будешь передо мной в долгу.
Ama bana borçlu kalacaksın.
Дредд. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Dredd, bana iki kez borçlandın.
Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Bunu bana borçlusun Frank.
Позволь освежить твою память. Ты в долгу передо мной.
Biliyor musun, görünüşe bakılırsa işlerin nasıl yürüdüğünü unutmuşsun.
Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной...
Sana bunu yaparsam, bana çok borçlanacaksın... Klik.
Теперь ты дважды в долгу передо мной.
Artık bana iki borcun var.
Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
Yaptığın şeyden sonra bana borçlusun.
Ты в долгу передо мной.
Bana borçlusun.
Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
Bana borçlandığını söyledin, sonra yumuşak ellerinle onayladın... nemlendirici mi kullanıyorsun?
ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
Kabara olayından bana borçlusun.
теперь ты передо мной в большом долгу.
galiba şimdi bana tamamen borçlandın.
Ты в долгу передо мной.
Bana bir borcun var.
Ты передо мной в долгу.
- En azından bu kadarını borçlusun.