Ты хочешь пить Çeviri Türkçe
100 parallel translation
- Ты хочешь пить?
Neden olmasın?
Ты хочешь пить, Жозидда!
Susamıştın, değil mi? Jossida!
Он принесёт 2 и скажет : "Я подумал, может, ты хочешь пить".
İki bardak getirir, sonra da "Susamış olabileceğini düşündüm." der.
- Ты хочешь пить?
- Susadın mı?
Что ты хочешь пить?
- Ne içmek istersin?
Привет. Может быть, ты хочешь пить
Hey.Susamış olduğunu düşündüm.
Надеются, что ты хочешь пить.
Umarım susamışsındır.
Подумала, может, ты хочешь пить.
Susamış olabileceğini düşündüm.
Идо, ты хочешь пить? Вот стакан воды. Надень что-нибудь, Эрез.
Erez, odadan çantamı al.
Ты хочешь пить?
Susadın mı?
Слушай, ты хочешь пить?
Susadın mı?
Ты хочешь пить?
Sen de su ister misin?
Я подумала, что ты хочешь пить.
Susamışsındır diye düşündüm.
Может ты хочешь пить, или поесть?
Su mu istersin yoksa yemek mi?
Мм, вот вода, если ты хочешь пить.
Buyur su, susamışsındır.
- Подумала, ты хочешь пить. - Я не пью на работе.
- Bir içki içersin diye düşündüm.
Ты хочешь его пить?
İstiyor musun?
Ты не хочешь пить?
Susamadın mı?
Ты же хочешь пить? Попроси.
Haydi, sor ona.
Ты, должно быть, хочешь пить.
Susamış olmalısın.
Ты проголодалась, хочешь пить, или и то и другое?
Aç mısın, susadın mı, ya da herkisi de mi?
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок. Что мне с тобой делать?
Suyun, portakal suyun, kızılcık şerbetin var.
Ты можешь пить, что хочешь.
İstediğin herhangi bir şeyi içebilirsin.
Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
Su istiyorsan mutfağa gideceksin.
Ты сегодня очень хочешь пить, да?
Bugün çok susadın, değil mi?
Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
Demek istediğin yani tekboynuzluyu öldüren o şey kanını içen o şey Voldemort muydu?
Ты не хочешь пить?
Sen susadın mı?
Похоже, ты пить хочешь.
Susamış gibi görünüyorsun.
Ты наверное, хочешь пить.
Çok susamış olmalısın.
Тебе нужны деньги. Если ты хочешь есть и пить.
Yemek yemek ve içki içmek istiyorsan para vermek zorundasın.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Şimdi, istersen, aynı bara gidip, aynı birayı içebilir hergün aynı insanlarla konuşabilir ya da Özgürlük Çanı'nı yalayabilirsin.
Да, ты всегда хочешь пить...
Susuzluğun hiç bitmedi, değil mi?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Sparta'nın bir zafer kazanmasına yardımcı olmak istiyorsan savaş alanındaki ölüleri temizle, yaralılarla ilgilen, onlara su getir ama savaşın kendisi için seni kullanamam.
Ты дейтвительно хочешь пить из отравленного источника?
gerçekten zehirli bir sudan içmek ister misin?
Мы позволим тебе пить всё пиво, которое ты хочешь.
İstediğin kadar bira içmene izin vereceğiz.
Ты тоже хочешь что-нибудь пить?
Sen de bir şey içmek ister misin?
Если ты не хочешь пить воду для мытья, тебе лучше убедить Артура осознать правду.
Banyo suyu içmek istemiyorsan Arthur'u ikna zorundasın.
Ну, ты, наверное, пить хочешь?
Pekala, susadın mı? İçecek bir şey?
мы уже знаем, что случилось Ты хочешь есть или пить?
Ne olduğunu biliyoruz. Acıktın, ya da susadın mı?
Нет, правда. Сперва ты обидела Ноя, потом не хочешь пить...
Önce Noah'ı azarladın sonra bizimle içmedin...
Ты не хочешь пить?
Susadın mı?
Наверняка, ты очень хочешь пить, а?
Bahse varım susamışsındır.
Сегодня очень жарко, ты, наверное, страшно хочешь пить?
Merhaba M.J.
Ты ведь не хочешь, чтобы я снова начала пить, не так ли?
Tekrar alkol sorunlarım başlasın istemezsin, değil mi?
Теперь ты точно не хочешь пить, да?
Susamışsın herhalde?
Ты можешь пить все что хочешь! - Конечно, ты можешь.
İstediğini iç!
Ты хочешь пить?
Bir şey mi içmek istiyorsun?
Это не так, и я, я буду пить ее каждый день, если ты хочешь.
Değil ve istersen her gün içerim.
Ты пить хочешь?
Susadın mı?
Разве ты не хочешь пить?
İçeceğini içmek istemez misin?
После такой пробежки ты наверняка хочешь пить.
Bu kadar koştuktan sonra susamış olmalısın.
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26