Тёрся Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Ты тёрся об меня своим членом. И я просил тебя, чтобы ты вошёл в меня.
Karşımda penisini ovalıyordun, ben de bana sokmanı istiyordum.
Может я отстой, что с чёрными не тёрся, Но ты лучше заткинсь, Потому что ты утёрся.
# Belki ben bir aşağılığım, çünkü ben beyazım. Ama sen çeneni kapat, beyaz seni becerir.
Всю жизнь тёрся среди фермеров и шахтёров.
Hayatım boyunca madenciler, çiftçiler arasındaydım.
Проследите, чтобы Грейер не тёрся о стены.
Grayer'ı duvarlardan uzak tut. Kural 4 :
Ты дал нам фильтр, потому что люди не хотят слышать такие вещи, как.. Я тёрся пенисом с моим кузеном!
Bizden bunu istedin çünkü, insanlar kuzenimin şeyine dokundum... gibi şeyleri duymak istemez!
И я просто тёрся членом об вещи. Это все что я мог.
Her yere sürtüyordum.
Он всё время возле тебя тёрся, когда ты надевала то красное платье... то, что с бантиком на спине, из-за которого ты похожа на подарок.
O kırmızı elbiseyi giydiğinde nasıl ilgilenmişti seninle... Sırtında şu oyuk olan hani. Onu giyince kendin hediyeye benziyorsun zaten.
Кто тёрся?
Size kim yaslanmış?
На сцене, тёрся обо всех.
Sahnedeydi, herkesle sikişiyordu.
Напрашивался на обнимашки, ненароком тёрся о её задницу.
Sürekli anneme sarılmak, götünü ellemek istiyorlardı.
Да, у меня тут чешется и я целый день не могу достать до этого места, ничего не помогает, я даже о стену тёрся.
Bütün geçiremediğim bir kaşıntım var aslında. Duvara bile sürttüm ama işe yaramadı.
Один раз я зашла в ту дальнюю комнату, а он... тёрся о манекен.
Bir keresinde içeri girdim ve... Bir mankene sürtünüyordu.
Тёрся носами с невероятной красоткой.
Çok güzel bir kadınla burun buruna sürtüştüm.
У нее были ковбойские сапоги... которые она носила во время дождя... я терся об них в шкафу.
Kovboy çizmeleri vardı yağmur yağdığında giyerdi onlara dolabın içinde dayardım.
Ну, как-то раз, один чувак терся об мою жопу, но мне это не понравилось.
İspanyol dostum sadece 6 dolara yapıyor. - O zaman kıçını kaldır ve kafanı bok etmesine izin ver.
Что ты хотела, когда он об тебя терся?
Seni ittiği zaman ne yapmak istedin?
Что... что случилось с той, эм... котлеткой, возле которой ты терся?
Şeye n'oldu... sürtündüğün pilice?
Это не будет типа "Эй, гы, помнишь тот день, когда ты терся с..." Нет.
"Hani şeye sürtündüğü zamanı hatırlıyor musun?" falan olmayacak. Hayır.
Барни всю ночь терся с одной девушкой...
Barney bütün gece bir kıza sürtünüyordu...
Почему ты терся своей ногой об мою под столом?
Neden masanın altından ayağını ayağıma değdirdin?
Он терся рядом с Линчем.
Epeydir Lynch ile takılıyor
- Это тот почтальон, который терся пенисом о почтовый ящик?
- Hadi ama. - Postalara penisini süren postacı mı?
Я не терся об неё или что-то в этом роде.
Ona sürtünmedim.
- Нет, терся.
- Evet, öyle yaptın!
Терся напротив женщины в метро.
Metroda bir kadını rahatsız etmek.
Когда мы в первый раз занимались "сексом", на самом деле мы им не занимались, он просто терся между мной и простыню.
İlk defa seviştiğimiz zaman biz tam olarak sevişmiyorduk çünkü o benimle çarşaf arasına sürtünüp duruyordu.
Что, занудство не хотеть, чтобы кто-то терся о мою дочь?
Bir hıyarın kızımla oynaşmasını istememek çağ dışı olmak mı?
Как если бы он терся об стриптизершу?
Ne, striptizcilere çok mu yaklaşmış?
Ты имеешь в виду того Гая Редмэйна, который пришёл сюда и терся об меня свои пахом, сравнил мои ноги с ногами аризонской проститутки, а потом потребовал, чтобы я назначила заместителя прокурора по его указке?
Buraya gelip benim karşımda kasıklarını elleyen Guy Redmayne'i mi kastediyorsun? Ayaklarımı Arizonalı bir fahişeyle karşılaştıran,... sonra da onun seçtiği Savcı Başyardımcısını işe almamı talep eden?
Кто-то терся около машины Алана, но слинял, когда увидел, что мы идем.
Alan'ın arabasının etrafında takılan birisi vardı, Fakat bizim geldiğimizi görünce gözden kayboldu.