English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / У меня был плохой день

У меня был плохой день Çeviri Türkçe

59 parallel translation
- Прости... Наверное, у меня был плохой день.
Sanırım kötü bir günümdeydim.
Просто у меня был плохой день.
Kötü bir gün geçiriyorum o kadar.
У меня был плохой день.
- Seninle konulmalıyım hayatım.
Я же сказал, у меня был плохой день. В чём дело?
- iyi bir birlikteliğimiz var.
Кларк, я получил твои сообщения... Но у меня был плохой день.
Clark, mesajlarını aldım, fakat kötü bir gün geçiriyorum.
У меня был плохой день, и хотелось с кем-нибудь...
Kötü bir gün geçiriyordum ve yanımda birinin olması iyi gelmişti...
У меня был плохой день.
Kötü bir gün geçiriyordum.
Кэлли, я всего лишь расстроен - у меня был плохой день.
Callie, sadece biraz kafam daginik. Kötü bir gün geçiriyorum.
Прости. У меня был плохой день.
- Kusura bakma, çok kötü bir gün geçirdim.
Но мы не приблизимся к медовому месяцу только из-за того, что у меня был плохой день.
Ama sırf kötü bir gün yaşadım diye balayındaymışız gibi davranamayız.
У меня был плохой день.
Kötü bir gün geçirdim.
У меня был плохой день и простите меня, у меня, кажется, новый покупатель...
Zaten zor bir gündü. Affedersiniz, herhalde yeni bir müşteri geldi.
Да, у меня был плохой день...
Evet, günüm pek de harika değildi.
Если у меня был плохой день в школе или я поругалась с подругой... танец помогал мне сбежать от этого.
Eğer okulda kötü bir gün geçirmişsem veya bir arkadaşımla kavga etmişsem... dans etmek kaçmak için mükemmel bir yol.
- У меня был плохой день.
- Kötü bir gün geçirdim.
У меня был плохой день, Дженни. И ты не мог мне позвонить?
Kötü bir gün geçirdim, Jenny.
У меня был плохой день.
Çok kötü bir gün geçiriyorum.
Но просто, чтобы ты знал, у меня был плохой день, и я поскользнулась...
Ama o gün gerçekten de kötü bir gündü biliyor musun? Ayağım kaydı ve düştüm.
У меня был плохой день.
Kötü bir gündü.
" У меня был плохой день на работе, и я не могу уснуть.
" İşte çok kötü bir gün geçirdim ve uyuyamıyorum.
Я... у меня был плохой день.
Ben... Kötü bir gün geçiriyordum.
Не поверишь, у меня был плохой день.
Kötü bir gün geçirdiğime inanabilir misin?
У меня был плохой день.
Kötü bir gün geçiriyorum sadece.
Так что в той ночью, о которой вы спрашиваете, хорошо... У меня был плохой день на работе.
Yani bana hakkında sorular sorduğunuz gece o gün işte berbat bir gün geçirmiştim.
У меня был плохой день.
İyi bir günümde değildim.
У меня был плохой день.
- Kötü bir gün geçiriyordum.
У меня был плохой день.
Kötü bir gün geçirdim de.
У меня был плохой день.
Zor bir gün geçirdim.
У меня был жутко плохой день.
Hayatımın en iğrenç gününü yaşadım.
У меня был действительно плохой день, понятно?
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı? Eğer işe yarayacak bir bilgi vereceksen, sana minnettar kalırım.
У меня самого был плохой день, связанный с моей смертью.
Bende çok kötü bir gün geçirdim Yine ölümle ilgili.
У меня сегодня был очень плохой день.
Gerçekten kötü bir gün geçiriyorum.
У меня тоже был плохой день, Алан.
Kullanıldım.
У меня был очень плохой день, Руб.
Çok zor bir gün geçirdim, Rube.
Извините, я плохо спал сегодня, и у меня был тяжелый день.
Biraz abartmıyor musun? Pardon. Gece pek uyuyamadım, çok kötü bir gün geçiriyorum.
У меня был здесь плохой день.
Ben de buradaki en kötü günümü geçirdim.
У меня просто был... плохой день и... я, наверное, просто сорвался
Kötü bir gün geçiriyordum ve ve bundan etkilendim galiba.
Послушай, у меня был очень плохой день, и я сейчас не в настроении.
Bak, çok kötü bir gün geçirdim, hiç havamda değilim.
У меня был плохой день.
Evet.
Просто у меня был очень плохой день, и я...
Kötü bir gün geçiriyorum.
Просто у меня был очень плохой день, и я...
Sadece çok çok kötü bir gün geçirdim, ve ben...
Просто, у меня был очень плохой день.
Gerçekten kötü bir günümdeydim.
Сейчас тебе надо успокоиться, Потому что у меня был действительно плохой день.
Sakin olmalısın çünkü çok kötü bir gün geçiriyorum.
Я знаю, я звонила тебе уже раз 5, но у Виктора был плохой день, и я знаю, что ты занят, но у меня тоже очень тяжёлый день, и мне хотелось с тобой поговорить, так что если будет возможность,
Biliyorum, 5 kere falan aradım, ama Victor gerçekten zor bir gün geçiriyor. Biliyorum meşgulsün ama zor bir gün geçiriyorum ve sadece seninle konuşmak istedim, fırsatın olursa, bu mesajı alırsan, ara beni lütfen.
Дорогая, у меня был очень плохой день
- Tatlım kötü bir gün geçiriyorum.
Я разберусь с этим. Просто у меня... был плохой день.
Yapacağım da zaten ama kötü bir gün geçirdim.
Слушай, у меня был плохой день.
Bak, kötü bir gün geçiriyorum.
У меня был очень плохой день.
Çok kötü bir gün geçirdim.
У меня и так был плохой день.
Zaten berbat bir gün geçirdim.
И у меня был очень плохой день.
- Bir de kötü bir gün geçiriyorum.
Лиам, у меня был очень плохой день.
Çok kötü bir gün geçirdim, Liam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]